رسانه, مقاله ها

موسویان: تحول استراتژی کلان ایران که واشینگتن ناتوان از درک آن است

مقاله میدل ایست آی-نهم جوئن 2026

حسین موسویان، دیپلمات و مذاکره کننده ارشد هسته ای سابق، در مقاله ای در میدل ایست نیوز نوشت: «با شعله‌ور شدن دوباره درگیری بین اسرائیل و ایران در این آخر هفته، مذاکرات با ایالات متحده به هیچ توافقی منجر نشده است. هیچ یک از طرفین توان جنگ دیگری را ندارند، اما مسیر رسیدن به یک توافق دیپلماتیک به دلیل درخواست‌های واشنگتن برای امتیازات گسترده از ایران، بدون هیچ گونه پیشنهاد متقابل متناسب، مانند آزادسازی حتی بخشی از دارایی‌های مسدود شده ایران، با مانع مواجه شده است

به گزارش فرارو به نقل از میدل ایست نیوز، حسین موسویان در ادامه این یادداشت نوشت: «پس از حملات نظامی ایالات متحده و اسرائیل به ایران در سال ۲۰۲۵ و دوباره در سال جاری، بحث‌های غربی عمدتاً بر خسارات فیزیکی وارد شده به زیرساخت‌های نظامی و هسته‌ای ایران، قابلیت‌های غنی‌سازی اورانیوم و ذخایر اورانیوم با غنای بالا متمرکز بود

با این حال، در ایران، سوال اصلی متفاوت است: آیا مذاکرات و محدودیت هسته‌ای امنیت بیشتری ایجاد کرد یا در نهایت آسیب‌پذیری بیشتری ایجاد کرد؟

واقعیت این است که جنگ‌های ایالات متحده و اسرائیل علیه ایران خسارات قابل توجهی به تأسیسات هسته‌ای و نظامی آن وارد کرد. اما درگیری جاری هزینه‌های هنگفتی را نیز بر ایالات متحده تحمیل کرده است – از جمله بیش از یک تریلیون دلار هزینه، خسارت قابل توجه به دارایی‌های نظامی ایالات متحده، اختلال در اقتصاد جهانی و تلفات قابل توجه غیرنظامیان و نظامیان

در عین حال، کارزار ایالات متحده و اسرائیل به تعداد کمی از اهداف اعلام شده خود، یعنی از بین بردن قابلیت‌های موشکی ایران، پایان دادن به برنامه هسته‌ای آن و تسهیل تغییر سیاسی، دست یافته است. با این حال، آنچه این جنگ‌ها تغییر دادند، محاسبات استراتژیک ایران بود که چهار تغییر عمده در این زمینه ایجاد کرد

اولاً، ما شاهد فروپاشی استراتژی مبتنی بر خویشتن‌داری و تعامل بوده‌ایم. علیرغم اجماع گسترده در میان ناظران مبنی بر اینکه ایران به توافق هسته‌ای سال ۲۰۱۵ پایبند بوده و محدودیت‌های گسترده و بازرسی‌های بی‌سابقه را پذیرفته است، ایالات متحده تنها سه سال بعد به طور یکجانبه از این توافق خارج شد و حملات نظامی پس از آن رخ داد

در نتیجه، اعتماد به این ایده که دیپلماسی و خویشتن‌داری هسته‌ای می‌تواند امنیت را تضمین کند، به شدت آسیب دیده است. برای بسیاری از ایرانیان، خویشتن‌داری اکنون به طور فزاینده‌ای نه به عنوان محافظت، بلکه به عنوان آسیب‌پذیری تلقی می‌شود

سوال اصلی

ثانیاً، اعتماد عمومی به ایالات متحده از بین رفته است. در حالی که رهبری ایران مدت‌هاست که نسبت به واشنگتن بدبین بوده است، افکار عمومی اغلب متفاوت بوده است

پس از امضای توافق هسته‌ای یک دهه پیش، خوش‌بینی در ایران گسترده بود، به طوری که یک نظرسنجی گالوپ در آن زمان نشان داد که ۶۸ درصد از ایرانیان معتقد بودند که رهبرانشان به توافق خوبی رسیده‌اند، ۶۶ درصد انتظار بهبود اقتصادی داشتند و ۵۱ درصد روابط بهتری با ایالات متحده را پیش‌بینی می‌کردند

امروزه، بحث در داخل ایران دیگر عمدتاً در مورد سانتریفیوژها یا سطح غنی‌سازی نیست. سوال اصلی این شده است: اگر ایران محدودیت‌های جدید را بپذیرد، چه تضمینی وجود دارد که دولت آینده ایالات متحده از توافق خارج نشود یا درگیری نظامی دیگری رخ ندهد؟ برای بسیاری از ایرانیان، بحران فعلی کمتر یک اختلاف هسته‌ای است تا یک بحران اعتماد

حتی صداهایی که قبلاً از کاهش تنش حمایت می‌کردند، اکنون بر لزوم قابلیت‌های بازدارنده معتبر تأکید می‌کنند

سوم، ما شاهد تغییر از ایدئولوژی به ملی‌گرایی بوده‌ایم. برای دهه‌ها، رویارویی با ایالات متحده و اسرائیل عمدتاً در چارچوب ایدئولوژیک قرار می‌گرفت. به نظر می‌رسد درگیری اخیر پویایی متفاوتی ایجاد کرده است: در حالی که بسیاری از ایرانیان همچنان مخالف جنگ، تحریم‌ها و انزوا هستند، احساسات عمومی به طور فزاینده‌ای به سمت نوعی ملی‌گرایی روزمره تغییر کرده است

فشار نظامی خارجی به جای تقویت روایت‌های ایدئولوژیک، احساسات گسترده‌تر هویت ملی و همبستگی جمعی را تقویت کرده است. این روند ممکن است به یکی از پایدارترین پیامدهای سیاسی جنگ‌ها تبدیل شود

در نهایت، شاید مهم‌ترین تغییر مربوط به بازدارندگی باشد. حتی صداهایی که قبلاً طرفدار کاهش تنش بودند، اکنون بر لزوم قابلیت‌های بازدارنده معتبر تأکید می‌کنند

این لزوماً به معنای حمایت از سلاح‌های هسته‌ای نیست؛ بلکه نشان دهنده این باور رو به رشد است که هیچ توافق سیاسی نمی‌تواند پایدار بماند مگر اینکه ایران ابزار کافی برای جلوگیری از حملات آینده را داشته باشد

این تغییر در طول آخر هفته به طور همزمان اعمال شد، زیرا ایران به دلیل ادامه حمله اسرائیل به لبنان، متحد تهران، حملاتی را علیه اسرائیل انجام داد – این اولین باری بود که ایران نه به عنوان تلافی حملات به خاک خود، بلکه به عنوان هشداری در مورد ادامه نقض آتش‌بس در لبنان، به اسرائیل حمله کرد

چارچوب استراتژیک

پس از جنگ ایران و عراق در دهه ۱۹۸۰، دکترین امنیتی ایران بر سه ستون استوار بود: تقویت قابلیت‌های نظامی بومی (که در نهایت منجر به قابلیت‌های موشکی، پهپادی و سایبری شد که در درگیری اخیر به نمایش گذاشته شد)، دستیابی به خودکفایی در فناوری هسته‌ای و تولید سوخت داخلی، و گسترش بازدارندگی فراتر از مرزهای ایران از طریق «محور مقاومت» منطقه‌ای آن

وقتی صحبت از شکل‌دهی به دکترین امنیتی آینده ایران می‌شود، تأثیر استراتژیک جنگ‌های ۲۰۲۵ و ۲۰۲۶ در نهایت ممکن است حتی از حمله صدام حسین نیز فراتر رود، زیرا حملات ایالات متحده و اسرائیل به طور گسترده در داخل ایران به عنوان تهدیدهای مستقیم برای بقا و حاکمیت ملی تلقی می‌شد

در نتیجه، به نظر می‌رسد یک چارچوب استراتژیک اصلاح‌شده حول چهار اصل در حال ظهور است

اولین مورد را می‌توان به عنوان «امنیت برای همه یا امنیت برای هیچ‌کس» خلاصه کرد. پس از حملات ایالات متحده و اسرائیل در سال ۲۰۲۵، واکنش نظامی ایران تا حد زیادی به اسرائیل و یک پایگاه آمریکایی در خلیج فارس محدود شد

با این حال، در طول جنگ ۲۰۲۶، محاسبات استراتژیک ایران گسترش یافت و شامل تأسیسات نظامی ایالات متحده در سراسر خلیج فارس، تنگه هرمز و منافع اقتصادی جهانی گسترده‌تر شد. از دیدگاه تهران، درس روشن است: امنیت دیگر نمی‌تواند به عنوان یک امتیاز یک‌جانبه تلقی شود. یا امنیت برای همه بازیگران منطقه‌ای وجود دارد، یا امنیت برای هیچ‌کس.

دوم، ما شاهد ظهور یک عامل کلیدی جدید بوده‌ایم: افکار عمومی. قبل از جنگ‌ها، بحث استراتژیک ایران عمدتاً حول دو مفهوم می‌چرخید: «میدان نبرد» و «دیپلماسی». جنگ‌های اخیر یک مفهوم سوم را نیز اضافه کردند: خیابان

موج ملی‌گرایی که پدیدار شد، در تجمعات عمومی بزرگ در شهرهای بزرگ منعکس شد. بسیاری از شرکت‌کنندگان ضمن حمایت از دفاع ملی، این پیام را به سیاست‌گذاران منتقل کردند که اعتماد بیش از حد به مذاکره با واشنگتن دیگر قابل قبول نیست

در نتیجه، دیپلماسی ایران امروزه به طور فزاینده‌ای تحت تأثیر نهادهای نظامی و افکار عمومی عمل می‌کند

اجماع گسترده‌ای در داخل ایران در حال شکل‌گیری است که امنیت، اعتماد، بازدارندگی و دیپلماسی جدایی‌ناپذیرند

سوم، این اجماع نوظهور بر بازدارندگی از طریق ترکیبی از ابزارها تأکید دارد: قابلیت‌های نظامی قوی‌تر، حفظ تخصص هسته‌ای، ادامه همکاری‌های منطقه‌ای و گنجاندن تنگه هرمز در محاسبات امنیتی گسترده‌تر. نتیجه، درک جامع‌تری از بازدارندگی نسبت به آنچه قبل از جنگ‌ها وجود داشت، است

در نهایت، فقدان رهبر معظم ایران، فرماندهان نظامی، شرکای منطقه‌ای و صدها غیرنظامی، خاطره جمعی قدرتمندی ایجاد کرده است که برداشت‌های ایرانیان را برای سال‌های آینده شکل خواهد داد. آیت‌الله علی خامنه‌ای نه تنها رهبر یک دولت بود؛ بلکه یکی از برجسته‌ترین مراجع مذهبی شیعه با میلیون‌ها پیرو در سراسر جهان نیز بود

برای اولین بار در تاریخ مدرن، یک مرجع مذهبی برجسته شیعه در یک اقدام نظامی توسط کشورهای خارجی کشته شد. این رویدادی نیست که بسیاری از ایرانیان یا جوامع شیعه در سراسر جهان احتمالاً فراموش کنند

پس از کشته شدن ژنرال قاسم سلیمانی در سال ۲۰۲۰، مقامات آمریکایی آشکارا نگرانی خود را در مورد انتقام احتمالی ایران ابراز کردند. درگیری‌های اخیر نه تنها منجر به کشته شدن بسیاری از رهبران ارشد نظامی ایران، بلکه منجر به ترور شخصیت‌های کلیدی در «محور مقاومت» گسترده‌تر، از جمله حسن نصرالله، رئیس حزب‌الله و اسماعیل هنیه، مذاکره‌کننده حماس، نیز شده است

برای سیاست‌گذاران و نهادهای امنیتی عاقلانه نخواهد بود که پیامدهای امنیتی بلندمدت این رویدادها را نادیده بگیرند

دریچه‌ای برای دیپلماسی

در همین حال، علیرغم بی‌اعتمادی گسترده، دیپلماسی هنوز به هیچ وجه از بین نرفته است. اگرچه برخی از چهره‌های سیاسی ایران از احتمال رویارویی نظامی دیگری در افق می‌ترسند، اما حمایت قابل توجهی از دیپلماسی هنوز در داخل ایران وجود دارد

آنچه تغییر کرده است، تمایل به مذاکره نیست، بلکه انتظارات پیرامون هرگونه توافق آینده است. اگر توافق هسته‌ای در درجه اول بر محدودیت‌های هسته‌ای متمرکز بود، بسیاری در تهران اکنون استدلال می‌کنند که هرگونه توافق آینده باید شامل سه عنصر کلیدی باشد

اولاً، عدم اشاعه در چارچوب پیمان منع گسترش سلاح‌های هسته‌ای باید از حق ایران برای غنی‌سازی اورانیوم محافظت کند، در عین حال اعتماد ایجاد کند که تهران به دنبال سلاح‌های هسته‌ای نخواهد رفت

دوم، مزایای اقتصادی معنادار باید از طریق کاهش قابل توجه تحریم‌ها حاصل شود. و سوم، هر توافقی باید شامل تضمین‌های معتبری باشد که این درگیری نظامی تکرار نخواهد شد

با وجود بی‌اعتمادی عمیقی که توسط جنگ‌های اخیر ایجاد شده است، دیپلماسی همچنان تنها مسیر مناسب برای پیشرفت است – زیرا نه ایران، نه ایالات متحده، و نه در واقع منطقه به طور کلی نمی‌تواند از واقعیت‌های همزیستی فرار کند. چالش اصلی شکستن چرخه‌ای چند دهه‌ای از بحران، تحریم‌ها، مذاکرات، توافقات، فروپاشی و درگیری مجدد است که نه نیروی نظامی و نه فشار اقتصادی آن را حل نکرده است

مهم‌ترین پیامد جنگ‌های اخیر تغییر در قدرت نسبی ایران نیست، بلکه دگرگونی در درک آن از امنیت است

یک اجماع گسترده در داخل ایران در حال ظهور است که امنیت، اعتماد، بازدارندگی و دیپلماسی جدایی‌ناپذیر هستند. مگر اینکه واشنگتن و متحدان منطقه‌ای آن این تغییر را تشخیص دهند، توافقات آینده احتمالاً موقت باقی خواهند ماند، در حالی که چرخه رویارویی ادامه دارد

https://www.khabaronline.ir/news/2231367/

Interviews, Media

The New Yorker: Iran Can Hold America Hostage in Either War or Peace

Robin Wright’s Interview with Mousavian-June 12, 2026

“Hormuz from now on is not going to go back to the situation of past decades,” Seyed Hossein Mousavian, a former nuclear negotiator for Iran who is now a researcher at Princeton, told me. Hormuz will continue to be “a major element of deterrence of Iranian strategy.” Mousavian balked at the idea that Iran was taking the world hostage. He called it leverage. “Iran has been faced with the madman policies of Israel and the U.S.,” he said. “If you are mad, we are going to be more mad than you. This is what they are doing practically.”

https://www.newyorker.com/preview/article/6a2c3a3b88a3e5594c324707?status=draft&debug_config=copliot;t=1781284158550

Articles, Media

Iran will no longer accept endless talks. It is creating deterrence on its own terms

Seyed Hossein Mousavian, Middle East Eye, 9 June 2026

Weekend strikes highlight Tehran’s shifting strategic calculus – and a refusal to remain bound by one-sided agreements

As conflict flared up again this weekend between Israel and Iran, negotiations with the US have failed to produce any agreement. Neither side can afford another war, but the path towards a diplomatic settlement has been stymied by Washington’s demands for far-reaching concessions from Iran, without any offer of commensurate reciprocal measures, such as the release of even a portion of Iran’s frozen assets.

After the US and Israeli military strikes on Iran in 2025 and again this year, western discussions largely focused on the physical damage inflicted on Iran’s military and nuclear infrastructure, its uranium enrichment capabilities, and its stockpile of highly enriched uranium. 

In Iran, however, the central question is different: did negotiations and nuclear restraint produce greater security, or did they ultimately create heightened vulnerability?

The reality is that the US-Israeli wars on Iran inflicted significant damage on its nuclear and military facilities. But the ongoing conflict has also imposed enormous costs on the US – including more than $1 trillion in expenditures, significant damage to US military assets, global economic disruption, and substantial civilian and military casualties.

At the same time, the US-Israeli campaign has achieved few of its stated objectives, namely to eliminate Iran’s missile capabilities, end its nuclear programme, and facilitate political change. What the wars did change, however, was Iran’s strategic calculus, producing four major shifts in this regard. 

Top of Form

Bottom of Form

Firstly, we have seen the collapse of a strategy built on restraint and engagement. Despite a broad consensus among observers that Iran had complied with the 2015 nuclear deal, accepting extensive restrictions and unprecedented inspections, the US unilaterally withdrew from the agreement just three years later, and the military attacks followed. 

As a result, confidence in the idea that diplomacy and nuclear restraint can guarantee security has been severely damaged. For many Iranians, restraint is now increasingly viewed not as protection, but as vulnerability.

Central question

Secondly, public trust in the US has collapsed. While Iran’s leadership has long been sceptical of Washington, public opinion was often different. 

After the signing of the nuclear agreement a decade ago, optimism in Iran was widespread, with a Gallup survey at the time finding that 68 percent of Iranians believed their leaders had negotiated a good deal, 66 percent expected economic improvement, and 51 percent anticipated better relations with the US.

Today, the debate inside Iran is no longer primarily about centrifuges or enrichment levels. The central question has become: if Iran accepts new restrictions, what guarantees exist that a future US administration will not abandon the agreement, or that another military confrontation will not follow? For many Iranians, the current crisis is less a nuclear dispute than a crisis of trust.

Even voices that previously advocated de-escalation now emphasise the need for credible deterrent capabilities

Thirdly, we have seen a shift from ideology to nationalism. For decades, confrontation with the US and Israel was framed primarily in ideological terms. The recent conflict appears to have produced a different dynamic: while many Iranians remain opposed to war, sanctions and isolation, public sentiment has increasingly shifted towards a form of everyday nationalism.

Rather than strengthening ideological narratives, external military pressure has reinforced broader feelings of national identity and collective solidarity. This trend may become one of the most enduring political consequences of the wars.

Finally, perhaps the most important shift concerns deterrence. Even voices that previously advocated de-escalation now emphasise the need for credible deterrent capabilities.

This does not necessarily imply support for nuclear weapons; rather, it reflects a growing belief that no political agreement can remain sustainable unless Iran possesses sufficient means to deter future attacks.

This shift played out in real-time over the weekend, as Iran launched strikes against Israel over the latter’s continuing assault on Tehran’s ally Lebanon – marking the first time Iran has hit Israel not as retaliation for attacks on its own territory, but as a warning over continuing ceasefire violations in Lebanon.

Strategic framework

Following the Iran-Iraq War in the 1980s, Iran’s security doctrine rested on three pillars: strengthening indigenous military capabilities (which eventually produced the missile, drone and cyber capabilities displayed in the recent conflict), achieving self-sufficiency in nuclear technology and domestic fuel production, and extending deterrence beyond Iran’s borders through its regional “axis of resistance”.

When it comes to shaping Iran’s future security doctrine, the strategic impact of the 2025 and 2026 wars may ultimately exceed even that of Saddam Hussein’s invasion, since the US-Israeli assaults were widely perceived inside Iran as direct threats to national survival and sovereignty. 

Consequently, a revised strategic framework appears to be emerging around four principles.

The first can be summarised as “security for all or security for none”. After the 2025 US-Israeli attacks, Iran’s military response was largely confined to Israel and a single American base in the Gulf. 

During the 2026 conflict, however, Iran’s strategic calculations expanded to include US military installations across the Gulf, the Strait of Hormuz, and broader global economic interests. From Tehran’s perspective, the lesson is clear: security can no longer be treated as a unilateral privilege. Either there is security for all regional actors, or security for none.

Secondly, we have seen the emergence of a new key factor: public opinion. Before the wars, Iran’s strategic debate largely revolved around two concepts: the “battlefield” and “diplomacy”. The recent wars added a third: the street

The wave of nationalism that emerged was reflected in large public gatherings across major cities. While supporting national defence, many participants also conveyed a message to policymakers that excessive trust in negotiations with Washington is no longer acceptable.

As a result, Iranian diplomacy today increasingly operates under the influence of both military institutions and public opinion.

Thirdly, the emerging consensus emphasises deterrence through a combination of instruments: stronger military capabilities, preservation of nuclear expertise, continued regional partnerships, and incorporation of the Strait of Hormuz into broader security calculations. The result is a more comprehensive understanding of deterrence than the one that existed before the wars.

Finally, the loss of Iran’s supreme leader, military commanders, regional partners and hundreds of civilians has created a powerful collective memory that will shape Iranian perceptions for years to come. Ayatollah Ali Khamenei was not only the leader of a state; he was also one of the most prominent Shia religious authorities, with millions of followers worldwide. 

For the first time in modern history, a leading Shia religious authority was killed in military action by foreign states. This is not an event that many Iranians or Shia communities around the world are likely to forget.

After the killing of General Qassem Soleimani in 2020, US officials openly expressed concerns over possible Iranian retaliation. Recent conflicts have led not only to the killings of numerous senior Iranian military leaders, but also to the assassinations of key figures within the broader “axis of resistance”, including Hezbollah chief Hassan Nasrallah and Hamas negotiator Ismail Haniyeh

It would be unwise for policymakers and security institutions to dismiss the potential long-term security consequences of these events.

Window for diplomacy

Meanwhile, despite widespread mistrust, diplomacy remains far from dead. Although some Iranian political figures fear that another military confrontation may be on the horizon, significant support for diplomacy still exists within Iran. 

What has changed is not the desire for negotiations, but the expectations surrounding any future agreement. If the nuclear deal focused primarily on nuclear restrictions, many in Tehran now argue that any future agreement must contain three key elements.

Firstly, nonproliferation within the framework of the nuclear Non-Proliferation Treaty must protect Iran’s right to enrich uranium, while building confidence that Tehran will not pursue nuclear weapons.

Secondly, meaningful economic benefits must come through substantial sanctions relief. And thirdly, any deal needs to include credible assurances that this military conflict will not be repeated.

Despite the deep mistrust generated by recent wars, diplomacy remains the only viable path forward – because neither Iran, nor the US, nor indeed the region as a whole can escape the realities of coexistence. The central challenge is in breaking a decades-long cycle of crisis, sanctions, negotiations, agreements, collapse and renewed conflict, which neither military force nor economic pressure has resolved. 

The most important consequence of the recent wars is not a shift in Iran’s relative strength, but a transformation in its understanding of security. 

A broad consensus is emerging inside Iran that security, trust, deterrence and diplomacy are inseparable. Unless Washington and its regional allies recognise this shift, future agreements are likely to remain temporary, while the cycle of confrontation continues.

https://www.middleeasteye.net/opinion/iran-will-no-longer-accept-endless-talks-it-creating-deterrence-its-own-terms

رسانه, مقاله ها

تنگه هرمز: یک پیشنهاد چهارگانه برای خروج از بحران

مقاله در شبکه خبری هند-NDTV -مقاله سید حسین موسویان

۱۸ مه ۲۰۲۶

سید حسین موسویان

تنگه هرمز از یک گلوگاه دریایی منطقه‌ای، به مهم‌ترین خط گسل ژئوپلیتیکی اقتصاد جهانی تبدیل شده است. طی چند هفته گذشته، تنش‌ها میان ایالات متحده، اسرائیل و ایران پس از درگیری‌های نظامی در نزدیکی تنگه، عملیات دریایی آمریکا مرتبط با «پروژه آزادی»، حملات به کشتی‌های تجاری و اتهام‌زنی‌های متقابل درباره نقض آتش‌بس، به‌شدت افزایش یافته است. تردد تجاری از تنگه به‌طور جدی مختل شده، قیمت نفت جهش یافته و شرکت‌های بیمه کشتیرانی جهانی درباره خطرات سیستماتیک اقتصادی فراتر از خاورمیانه هشدار داده‌اند

امروز مسئله تنگه هرمز حتی از مناقشه هسته‌ای ایران نیز مهم‌تر شده است. موضوع هسته‌ای پیش‌تر از طریق دیپلماسی و با قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت سازمان ملل، که برجام را به‌عنوان یک چارچوب الزام‌آور بین‌المللی تأیید کرد، حل‌وفصل شده بود. خروج یک‌جانبه آمریکا از برجام در سال ۲۰۱۸ و سپس حملات نظامی غیرقانونی و غیرضروری آمریکا و اسرائیل علیه ایران، در نقض ماده ۲(۴) منشور سازمان ملل، عملاً توافق را تضعیف کرد و مسئله هسته‌ای ایران را از یک موضوع دیپلماتیک چندجانبه به تقابل ژئوپلیتیکی گسترده‌تر میان ایران و ائتلافی متشکل از آمریکا، اسرائیل و برخی دولت‌های عربی همسو با آمریکا در خلیج فارس تبدیل کرد

ایران خسارات عظیمی متحمل شده است

برخلاف موضوع هسته‌ای، بی‌ثباتی در تنگه هرمز مستقیماً کل اقتصاد جهانی را تحت تأثیر قرار می‌دهد؛ از بازار انرژی و زنجیره‌های تأمین گرفته تا تورم، امنیت غذایی و تجارت دریایی. ایران تنگه هرمز را در چارچوب اصل دفاع مشروع طبق ماده ۵۱ منشور سازمان ملل تفسیر می‌کند. از دید تهران، حملات مکرر عراقِ صدام حسین در دهه ۱۹۸۰، رژیم گسترده تحریم‌های اقتصادی آمریکا، عملیات سایبری و ترورهای هدفمند همراه حملات نظامی اخیر اسرائیل و آمریکا در سال‌های ۲۰۲۵ و ۲۰۲۶، مجموعاً هزاران میلیارد دلار خسارت به زیرساخت‌ها، اقتصاد و امنیت ملی ایران وارد کرده‌اند. فاطمه مهاجرانی، سخنگوی دولت ایران، اعلام کرد که برآورد اولیه نشان می‌دهد ایران از آغاز جنگ آمریکا و اسرائیل علیه ایران در ۲۸ فوریه ۲۰۲۶ حدود ۲۷۰ میلیارد دلار خسارت متحمل شده است

ایالات متحده و چند دولت اروپایی استدلال کرده‌اند که ایران نمی‌تواند به‌صورت قانونی از کشتی‌هایی که از تنگه هرمز عبور می‌کنند عوارض یا حق عبور دریافت کند، زیرا چنین رویه‌ای ممکن است سایر کشورهای ساحلی را نیز به اعمال هزینه در تنگه‌های بین‌المللی تشویق کند. مارکو روبیو، وزیر خارجه آمریکا، گفت: «این نه‌تنها غیرقانونی بلکه غیرقابل قبول است. برای جهان خطرناک است و جهان باید برنامه‌ای برای مقابله با آن داشته باشد.» از منظر حقوقی، این نگرانی به رژیم «عبور ترانزیتی» در مواد ۳۷ تا ۴۴ کنوانسیون ۱۹۸۲ حقوق دریاها مربوط می‌شود که آزادی کشتیرانی در تنگه‌های بین‌المللی را تضمین می‌کند

استدلالی نادرست

اما مقایسه ایران با سایر کشورهای ساحلی اساساً نادرست است. هیچ کشور ساحلی دیگری که بر یک تنگه راهبردی حکومت می‌کند، سه رویارویی عمده و غیرقانونی نظامی — تجاوز صدام حسین، سیاست‌ تحریمهای حداکثری طولانی‌مدت آمریکا و عملیات مستقیم نظامی اسرائیل و آمریکا علیه خاک خود — را تجربه نکرده و همزمان بار اصلی حفظ امنیت دریایی و حفاظت زیست‌محیطی منطقه را نیز بر دوش نکشیده است

اگرچه ایران کنوانسیون حقوق دریاها را تصویب نکرده، اما طبق حقوق بین‌الملل، احتمالاً نمیتواند صرفاً برای عبور بی‌ضرر یا عبور ترانزیتی، به‌طور یک‌جانبه عوارض وضع کند. با این حال، چندین سازوکار حقوقی و نهادی جایگزین می‌تواند چارچوبی قانونی برای تقسیم هزینه‌ها و جبران خسارت فراهم آورد

نخست، کنوانسیون بین المللی 1982 حقوق دریا، به دولت‌های ساحلی اجازه می‌دهد هزینه خدمات مشخصی را که ارائه می‌کنند، از جمله راهنمایی دریایی، حفاظت زیست‌محیطی، عملیات امداد و نجات اضطراری، مقابله با آلودگی، مدیریت ترافیک دریایی، مین‌روبی و سامانه‌های ایمنی ناوبری، دریافت کنند. بنابراین ایران می‌تواند به‌طور قانونی رژیم‌های تخصصی خدمات دریایی را بر مبنای خدمات عملیاتی مشخص ایجاد کند، نه صرفاً اصل عبور

دوم، ماده ۴۳ کنوانسیون بین المللی 1982 حقوق دریا صراحتاً توافق‌های تقسیم مسئولیت میان کشورهای استفاده‌کننده و کشورهای ساحلی در تنگه‌های بین‌المللی را تشویق می‌کند. این ظرفیت تاکنون در سطح جهانی کمتر توسعه یافته است. ازاین‌رو، ایران می‌تواند تشکیل «صندوق چندجانبه امنیت دریایی و حفاظت زیست‌محیطی هرمز» را تحت نظارت سازمان ملل یا سازمان بین‌المللی دریانوردی پیشنهاد کند. چنین سازوکاری به کشورهای واردکننده انرژی، شرکت‌های کشتیرانی، بیمه‌گران و صادرکنندگان انرژی در خلیج فارس اجازه می‌دهد برای حفظ امنیت ناوبری، حفاظت محیط زیست، مقابله با دزدی دریایی و بازسازی پس از جنگ در منطقه مشارکت مالی داشته باشند. این رویکرد، بحث «عوارض غیرقانونی» را به «تقسیم مسئولیت قانونی و همکاری‌محور» تبدیل می‌کند

سوم، ایران می‌تواند به اصول نوظهور حقوق بین‌الملل محیط زیست و مسئولیت دولت‌ها استناد کند. درگیری‌های نظامی اخیر در خلیج فارس خطر فجایع زیست‌محیطی، از جمله نشت نفت، نابودی اکوسیستم‌های دریایی و آلودگی منابع شیلاتی و زیرساخت‌های ساحلی را به‌شدت افزایش داده است. بر اساس اصل «آلوده‌کننده می‌پردازد» و اصول گسترده‌تر مسئولیت دولت‌ها، کشورهایی که در نظامی‌سازی و تشدید درگیری‌ها در تنگه نقش دارند، ممکن است موظف به مشارکت در جبران خسارت و بازسازی باشند. بنابراین ایران می‌تواند استدلال کند کشورهایی که در تشدید نظامی مشارکت دارند، باید در تأمین مالی حفاظت محیط زیست و تثبیت امنیت دریایی در هرمز سهیم شوند

مسئله جبران خسارت

چهارم، عدم توازن تاریخی در سازوکارهای بین‌المللی جبران خسارت همچنان حل‌نشده باقی مانده است. پس از اشغال کویت توسط عراق در سال ۱۹۹۰، کمیسیون جبران خسارت سازمان ملل سازوکاری بین‌المللی برای رسیدگی به مطالبات و پرداخت غرامت ایجاد کرد. اما ایران، با وجود تحمل خسارات عظیم ناشی از تجاوز عراقِ صدام حسین در سال ۱۹۸۰، هرگز از سازوکاری مشابه برخوردار نشد. فقدان چنین مکانیزم‌هایی به بی‌ثباتی بلندمدت منطقه‌ای و بی‌اعتمادی میان ایران و کشورهای عربی همسایه که از تجاوز صدام به ایران حمایت کردند، دامن زده است

چارچوبی نامتوازن

بنابراین، یک چارچوب آینده برای هرمز می‌تواند هم تأمین مالی امنیت دریایی و هم ترتیبات گسترده‌تر بازسازی مرتبط با دهه‌ها درگیری منطقه‌ای را در بر گیرد. واقعیت راهبردی این است که دیگر نمی‌توان تنگه هرمز را صرفاً یک مسئله محدود حقوقی درباره آزادی ناوبری دانست. هرمز اکنون به آزمونی برای توانایی حقوق بین‌الملل در انطباق با بارهای نامتقارن تحمیل‌شده بر کشورهای منطقه در دوره‌های طولانی تقابل ژئوپلیتیکی تبدیل شده است. چارچوب فعلی، مسئولیت سنگین حفاظت از یکی از حیاتی‌ترین گذرگاه‌های انرژی جهان را عمدتاً بر دوش ایران و عمان قرار می‌دهد، در حالی که منافع اقتصادی آن در سراسر جهان توزیع می‌شود. چنین عدم توازنی در شرایط جنگ، تحریم و تشدید مکرر تنش‌های نظامی، از نظر سیاسی پایدار نیست

در نهایت، آینده تنگه هرمز نه با اجبار نظامی، بلکه با نوآوری دیپلماتیک تعیین خواهد شد. راه‌حل پایدار مستلزم کاهش تنش میان ایران، آمریکا و جامعه بین‌المللی، احیای دیپلماسی قانونی و ایجاد چارچوبی چندجانبه است که میان آزادی ناوبری، تقسیم عادلانه مسئولیت، حفاظت زیست‌محیطی و بازسازی منطقه‌ای توازن برقرار کند. بدون چنین چارچوبی، تنگه هرمز ممکن است به کانون دائمی بی‌ثباتی اقتصاد جهانی تبدیل شود. اما در صورت تحقق آن، هرمز می‌تواند از نماد تقابل، به بستری برای امنیت همکاری‌محور و نوآوری در حقوق بین‌الملل تبدیل گردد

Articles, Media

Opinion | Hormuz And The Case For Shared Responsibility-Hormuz Strait: A Four-Point Proposal for Exiting the Crisis

Seyed Hossein Mousavian-NDTV-India- May 18, 2026

The Strait of Hormuz has evolved from a regional maritime chokepoint into the central geopolitical fault line of the global economy. During the past several weeks, tensions between the United States, Israel, and Iran escalated sharply following military exchanges near the Strait, US naval operations connected to “Project Freedom”, attacks on commercial shipping, and reciprocal accusations of ceasefire violations. Commercial traffic through the Strait has been severely disrupted, oil prices have surged, and global shipping insurers have warned of systemic economic risks extending far beyond the Middle East.

Today, the issue of the Strait of Hormuz has become more consequential than the Iranian nuclear dispute itself. The nuclear issue had already been addressed diplomatically through United Nations Security Council Resolution 2231, which endorsed the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) as a binding international framework. The unilateral US withdrawal from the JCPOA in 2018, followed by unlawful and unnecessary military attacks by the United States and Israel against Iran in violation of Article 2(4) of the United Nations Charter, fundamentally undermined the agreement and transformed the Iranian nuclear issue from a multilateral diplomatic matter into a broader geopolitical confrontation between Iran and a coalition composed of the United States, Israel, and several US-aligned Arab governments in the Persian Gulf.

Iran Has Suffered Massive Damage

Unlike the nuclear issue, however, instability in the Strait of Hormuz directly affects the entire global economy, including energy markets, supply chains, inflation, food security, and maritime commerce. Iran frames the Strait of Hormuz within the doctrine of self-defence under Article 51 of the United Nations Charter. From Tehran’s perspective, repeated military attacks by Iraq under Saddam Hussein during the 1980s, the extensive economic sanctions regime imposed by the United States, cyber operations, targeted assassinations, and the more recent Israeli and American military strikes in 2025 and 2026, have cumulatively imposed trillions of dollars in damage on Iran’s infrastructure, economy, and national security. Iranian government spokeswoman Fatemeh Mohajerani said an early estimate indicates that Iran has suffered about $270 billion in damages since the start of the US-Israel war on February 28, 2026.

The United States and several European governments have argued that Iran cannot lawfully impose transit tolls or fees on vessels crossing the Strait of Hormuz because such a precedent could encourage other littoral states to impose similar charges in international straits. “Not only is this illegal, it’s unacceptable. It’s dangerous for the world, and it’s important that the world have a plan to confront it,” said the US Secretary of State, Marco Rubio. Legally, the concern reflects the transit passage regime under Articles 37-44 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which protects freedom of navigation through international straits.

An Inaccurate Argument

However, the comparison between Iran and other coastal states is fundamentally flawed. No other littoral state governing a strategic strait has experienced three major illegal military confrontations – Saddam Hussein’s invasion, prolonged US coercive policies, and direct Israeli-American military operations against its territory – while also bearing the primary burden of maintaining regional maritime security and environmental protection.

While Iran has never ratified the convention, however, under international law, Iran may not be legally entitled to impose unilateral tolls merely for innocent or transit passage. Nevertheless, several alternative legal and institutional mechanisms could provide a lawful framework for cost-sharing and compensation.

First, UNCLOS permits coastal states to recover costs for specific services rendered, including pilotage support, environmental protection, emergency rescue operations, anti-pollution measures, maritime traffic management, demining, and navigational safety systems. Iran could, therefore, lawfully establish specialised maritime service regimes tied to concrete operational services rather than simple passage itself.

Second, Article 43 of UNCLOS explicitly encourages burden-sharing agreements between user states and coastal states in international straits. This provision has remained largely underdeveloped globally. Iran could, therefore, advocate the establishment of a multilateral “Hormuz Maritime Security and Environmental Protection Fund” under United Nations or International Maritime Organization supervision. Such a mechanism would allow energy-importing states, shipping companies, insurers, and Persian Gulf energy exporters to contribute financially toward maintaining safe navigation, environmental protection, anti-piracy operations, and post-conflict reconstruction in the region. This approach would transform the debate from “illegal tolls” into lawful cooperative burden-sharing.

Third, Iran could invoke emerging principles within international environmental law and the law of state responsibility. The recent military confrontations in the Persian Gulf have significantly increased risks of environmental catastrophe, including oil spills, destruction of marine ecosystems, and contamination of fisheries and coastal infrastructure. Under the “polluter pays” principle and broader doctrines of state responsibility, states contributing to militarisation and conflict in the Strait may bear obligations toward remediation and reconstruction. Iran may, therefore, argue that states participating in military escalation should contribute financially to environmental protection and maritime stabilisation efforts in the Strait of Hormuz.

The Question Of Compensation

Fourth, there is a historical imbalance in international compensation mechanisms that remains unresolved. Following Iraq’s invasion of Kuwait in 1990, the United Nations Compensation Commission established an international mechanism to process claims and compensation. Iran, despite suffering enormous destruction during Iraq’s invasion of Iran initiated by Saddam Hussein in 1980, never received a comparable compensation framework. The absence of such mechanisms has contributed to long-term regional instability and mistrust between Iran and the Arab neighbouring countries, which supported Saddam’s invasion of Iran.

An Imbalanced Framework

A future Hormuz framework could, therefore, integrate both maritime security financing and broader reconstruction arrangements connected to decades of regional conflict. The strategic reality is that the Strait of Hormuz can no longer be treated merely as a narrow legal issue of navigational rights. It has become a test case for whether international law can adapt to asymmetrical burdens imposed on regional states in periods of prolonged geopolitical confrontation. The existing framework places the overwhelming responsibility for securing one of the world’s most vital energy corridors on the coastal states of Iran and Oman in the Hormuz Strait, while the economic benefits are distributed globally. Such an imbalance is politically unsustainable under conditions of war, sanctions, and repeated military escalation.

Ultimately, the future of the Strait of Hormuz depends not on military coercion but on diplomatic innovation. A durable solution requires de-escalation between Iran, the United States, and the international community, restoration of lawful diplomacy, and creation of a multilateral framework balancing freedom of navigation with equitable burden-sharing, environmental protection, and regional reconstruction. Without such a framework, the Strait risks becoming a permanent epicentre of global economic instability. With it, however, Hormuz could evolve from a symbol of confrontation into a platform for cooperative security and international legal innovation.

https://www.ndtv.com/opinion/us-iran-war-coercion-cant-calm-hormuz-innovation-might-11510523

رسانه, مصاحبه ها

تشریح سه مانع اصلی برای دستیابی به توافق بین ایران و آمریکا

مصاحبه با شبکه تی آر تی ترکیه-11 می 2026

موسویان: تشریح سه مانع اصلی برای دستیابی به توافق بین ایران و آمریکا

 سؤال ۱: دونالد ترامپ بارها گفته بود که جنگ به‌زودی پایان می‌یابد، اما اکنون وارد هفته دهم شده‌ایم. با توجه به اینکه او پیشنهاد صلح اخیر ایران را «کاملاً غیرقابل قبول» خوانده، ارزیابی شما از وضعیت فعلی چیست؟

موسویان: به نظر من سه مانع اصلی برای دستیابی به توافق بین ایران و آمریکا وجود دارد
اول اینکه آمریکا به دنبال توافقی است که عملاً به معنای تسلیم ایران باشد، در حالی که ایران تسلیم پذیر نیست
دوم اینکه ایران اصرار دارد هرگونه توافق هسته‌ای باید بر اساس معاهده عدم اشاعه  (ان.پی.تی) باشد، که هر دو کشور عضو آن هستند. اما آمریکا خواهان توافقی خارج از چارچوب معاهده ان. پی.تی است؛ از جمله درخواست برای برچیدن تأسیسات هسته‌ای ایران، مشابه مدل لیبی، یا انتقال ذخایر اورانیوم غنی‌شده ایران به خارج. این خواسته‌ها نقض آشکار حقوق بین‌الملل است، زیرا هیچ مبنای حقوقی برای الزام یک عضو معاهده ان. پی.تی به برچیدن برنامه صلح‌آمیز هسته‌ای وجود ندارد
سوم اینکه ایران به دنبال توافقی است که به‌طور مؤثر به جنگ پایان دهد، در حالی که آمریکا به‌نظر می‌رسد توافقی را ترجیح می‌دهد که امکان اقدام نظامی در آینده را باز نگه دارد. این موضوع شامل ادامه عملیات اسرائیل در لبنان نیز می‌شود. این سه مورد، مهم‌ترین موانع توافق هستند

سؤال ۲: گزارش‌ها نشان می‌دهد که وضعیت داخلی ایران فشار اقتصادی شدیدی بر مردم وارد کرده است. مردم ایران تا چه مدت می‌توانند این شرایط را تحمل کنند و این وضعیت چه تأثیری بر ساختار سیاسی خواهد داشت؟

موسویان: فشارهای اقتصادی واقعیت دارد؛ تورم بالا، بیکاری و آسیب به زندگی روزمره مردم زده است
با این حال، اگر به ۴۷ سال گذشته نگاه کنیم، ایران همواره تحت تحریم‌ها، فشارهای خارجی، حملات سایبری و حتی جنگ هشت‌ساله ناشی از تجاوز صدام بوده است و در عین حال مقاومت کرده است. بنابراین سطح تاب‌آوری در جامعه ایران بالاست

در عین حال بدون تردید، هرچه این وضعیت طولانی‌تر شود، مشکلات اقتصادی و اجتماعی نیز تشدید خواهد شد

سؤال ۳: شما قبلاً گفته‌اید که نمی‌توان به آمریکا در دیپلماسی اعتماد کرد. با توجه به تحولات اخیر، چرا ایران باید همچنان به مذاکرات امیدوار باشد؟

پاسخ: ایرانی‌ها همواره تأکید کرده‌اند که به آمریکا اعتماد ندارند، اما در عین حال هرگز مسیر دیپلماسی را ترک نکرده‌اند. این بی‌اعتمادی بر اساس تجربه است
یک توافق جامع وجود داشت—برجام—که توسط شورای امنیت سازمان ملل در قالب قطعنامه ۲۲۳۱ تأیید شد و آژانس بین‌المللی انرژی اتمی نیز پایبندی کامل ایران را تأیید کرده بود. با این حال، آمریکا از توافق خارج شد و سیاست «فشار حداکثری» را اعمال کرد

این الگو تکرار شده است. در سال ۲۰۲۵، طبق گفته وزیر خارجه عمان، مذاکرات به توافق بسیار نزدیک بود، اما آمریکا به اقدام نظامی متوسل شد. در سال ۲۰۲۶ نیز مذاکرات پیشرفت قابل توجهی داشت، اما دوباره با حملات آمریکا متوقف شد. این موارد نشان می‌دهد که آمریکا به دیپلماسی پایبند نیست

با این حال، بسیاری از کشورها مانند عمان، قطر، ترکیه، مصر، پاکستان و عربستان سعودی همچنان ایران را به ادامه دیپلماسی تشویق می‌کنند و برای رسیدن به راه‌حل سیاسی فعال هستند. اما تا زمانی که آن سه مسئله اصلی حل نشود، دستیابی به توافق بسیار دشوار خواهد بود

Interviews, Media

War on Iran has triggered a fundamental crisis of trust in the nuclear non-proliferation treaty

Interview-Mousavian – TRT – May 11, 2026

US media outlet Axios reported that US and Tehran were on the verge of agreeing on a one-page memorandum of understanding, raising hopes for potential de-escalation. However, the US president dismissed Iran’s response to the proposal, calling it ‘totally unacceptable’. Among its key points, Tehran’s latest proposal included an end to the war on all fronts, the lifting of the US blockade on Iranian ports in the Strait of Hormuz, and guarantees against any further attacks on Iran. Washington’s swift rejection led to a spike in oil prices, while the traffic through Hormuz remains highly limited. Meanwhile, in an interview with CBS News, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said the war with Iran is not ‘over’, as Tel Aviv is also stepping up its attacks on Lebanon.

Guests: Seyed Hossein Mousavian Visiting Research Collaborator at Princeton University

Fawaz Gerges Professor of International Relations at LSE

Daniel Levy President of the US/Middle East Project

Liam Collins Retired US Army Colonel

Q1: President Trump has said the war would end soon, but we are now in week 10. How do you assess the current situation, especially after he called Iran’s latest peace proposal “totally unacceptable”?

A: There are three major obstacles preventing an agreement between Iran and the United States. First, the U.S. is seeking an agreement that effectively signals Iran’s capitulation or submission, which Tehran firmly rejects.

Second, Iran insists that any nuclear agreement must be based on the NPT, to which both countries are parties. However, the United States is pushing for terms beyond the NPT framework, such as dismantling Iran’s nuclear facilities—similar to the Libya model—or requiring Iran to export its enriched uranium. From Iran’s perspective, these demands constitute clear violations of international law, as there is no legal basis for forcing an NPT member to dismantle its peaceful nuclear program.

Third, Iran seeks an agreement that would effectively end the war, whereas the United States appears to favor an arrangement that leaves the option open for future military action. This includes allowing Israel to continue its operations in Lebanon. These three issues remain the core barriers to any deal.

Q2: Reports suggest that the situation inside Iran is placing severe economic pressure on the population. How long can Iranians endure these conditions, and what does it mean for the system?

A: The economic pressures are real—high inflation, unemployment, and damage to industrial infrastructure have significantly affected daily life. However, if we look at the past 47 years, Iran has endured continuous sanctions, external pressures, cyber operations, and even an eight-year war following Saddam Hussein’s invasion. Despite these challenges, the country has shown a high level of resilience. That said, the longer the current situation continues, the more severe the economic and social consequences will become.

Q3: You have previously argued that the United States cannot be trusted in diplomacy. Given recent developments, why should Iran still believe negotiations can work?

A: Iran has consistently maintained that it cannot fully trust the United States, yet it has never abandoned diplomacy. The distrust stems from concrete experience. There was a comprehensive agreement—the JCPOA—endorsed by the United Nations Security Council through Resolution 2231, and verified by the IAEA, with Iran in full compliance. Nevertheless, the United States withdrew and imposed a “maximum pressure” policy.

This pattern has repeated itself. In 2025, negotiations were reportedly close to success, according to the Omani foreign minister, yet the United States resorted to military action. In 2026, again, diplomacy was advancing with significant progress, but was interrupted by renewed U.S. attacks. These episodes reinforce Iran’s perception that Washington is not committed to sustained diplomacy.

At the same time, many countries—including Oman, Qatar, Turkey, Egypt, Pakistan, and Saudi Arabia—continue to encourage diplomatic engagement and actively push for a negotiated solution. However, as long as the three core issues I mentioned remain unresolved, reaching an agreement will remain difficult.

https://www.youtube.com/watch?v=UUeXM_n01Hg

رسانه, مصاحبه ها

جنگ چگونه خاتمه مییابد. مصاحبه با سید حسین موسویان و رابرت مالی مذاکره کننده گان پیشین هسته ای ایران وآمریکا

مصاحبه ویژه Democracy Now-14 آوریل 2026

سید حسین موسویان

محاصره دریایی ایران، بر اساس قطعنامه ۱۹۷۴ سازمان ملل متحد، یک اقدام جنگی و تجاوزکارانه است

سازوکار چندجانبه غنی‌سازی در منطقه تحت نظارت آژانس بین‌المللی انرژی اتمی بهترین راه‌حل است

اگر آمریکا تعهد دهد که دیگر به ایران حمله نخواهد کرد وبه گزینه جنگ را پایان دهد ـ محدودیتهای فعلی در مورد تنگه برطرف خواهد شد

رابرت مالی

جنگ آمریکا و اسرائیل علیه ایران غیرقانونی، غیرموجه و غیرضروری بود

اسرائیل به‌طور مداوم به دنبال تضعیف کشورهای منطقه است؛ چه در غزه، چه لبنان و چه اکنون ایران

اگررئیس‌جمهور آمریکا تصمیم بگیرد جنگ متوقف شود، اسرائیل ناچار به تبعیت خواهد بود

متن مصاحبه

امی گودمن:  آقای مالی! چرا گفت‌وگو را با ارزیابی شما از آنچه رخ داده آغاز نکنیم؟ از مذاکرات ناموفق این هفته گرفته تا حمله آمریکا و اسرائیل به ایران. آقای رابرت مالی، شما شروع کنید

رابرت مالی: نمی‌توان این واقعیت را نادیده گرفت که این جنگ آمریکا و اسرائیل علیه ایران غیرقانونی، غیرموجه و غیرضروری بود. حتی اگر اکنون درباره مذاکرات صحبت می‌کنیم، و حتی اگر این مذاکرات به نتیجه برسد، نباید فراموش کنیم چگونه به این نقطه رسیدیم یا آن را توجیه کنیم. تأکید من بر این نکته مهم است، چون اگر مذاکرات موفق شود، دولت‌ها نباید خیلی سریع بگویند: دیدید؟ ما درست می‌گفتیم. اما سؤال اصلی این است که آیا آمریکا و ایران واقعاً در حال تلاش برای یافتن راه‌حلی هستند که نیازهای اساسی هر دو طرف را تأمین کند، یا اینکه آمریکا این رویکرد را دارد که «ما در جنگ پیروز شدیم چون قوی‌تر بودیم، و اگر شما آن را نمی‌پذیرید، فشار بیشتری به شما وارد می‌کنیم». این رویکرد کار نخواهد کرد. کار نخواهد کرد، چون ایران معتقد است—چه درست چه غلط—که می‌تواند هزینه‌ها را تحمل کند و حتی هزینه بیشتری به آمریکا تحمیل کند. بنابراین ایران امروز در موقعیتی نیست که برای جلوگیری از تنش، ناچار به پذیرش توافق باشد. آن‌ها باور دارند که می‌توانند این فشار را بیش از آمریکا تحمل کنند

امی گودمن: در حالی که از برداشت ایران صحبت می‌کنید، نظر شما چیست آقای سفیر حسین موسویان؟

سید حسین موسویان: فکر می‌کنم ایرانی‌ها اکنون با بی‌اعتمادی بیشتری از همیشه وارد مذاکرات می‌شوند. چون یک‌بار توافق در سال ۲۰۱۵ حاصل شد و ایران به‌طور کامل به آن پایبند بود، اما آمریکا از توافق خارج شد

در دور دوم مذاکرات ایران و آمریکا در سال ۲۰۲۵، همان‌طور که وزیر خارجه عمان گفت، پیشرفت قابل توجهی حاصل شد و توافق در دسترس بود، اما آمریکا از مذاکرات خارج شد و به ایران حمله کرد

در مذاکرات سال ۲۰۲۶ نیز، دوباره همان وضعیت تکرار شد. طبق گفته وزیر خارجه عمان، پیشرفت قابل توجهی وجود داشت و توافق در آستانه نهایی شدن بود، اما باز هم آمریکا حمله کرد

سپس در مذاکرات اسلام‌آباد، تنها یک دور گفت‌وگو انجام شد که بالاترین سطح مذاکرات پس از انقلاب طی ۴۸ سال بود. طرف آمریکایی گفت پیشرفت حاصل شده و فقط موضوع هسته‌ای باقی مانده است. حتی رئیس‌جمهور ترامپ گفت «در همه چیز توافق شده بود بجز هسته ای». وزیر خارجه ایران نیز گفت ما بسیار به توافق نهایی نزدیک بودیم. اما بلافاصله پس از آن، آمریکا اقدام به محاصره دریایی ایران کرد

به همین دلیل ایران امروز واقعاً نمی‌داند آیا هدف آمریکا دیپلماسی است یا نه

در موضوع هسته‌ای، باید گفت طبق ارزیابی همه نهادهای اطلاعاتی آمریکا از سال ۲۰۰۷ تا امروز، هیچ مدرکی دال بر تصمیم ایران برای ساخت سلاح هسته‌ای وجود ندارد. حتی در سال‌های ۲۰۲۵ و ۲۰۲۶ نیز همین ارزیابی تکرار شده است: هیچ تصمیمی برای حرکت به سمت سلاح هسته‌ای و هیچ شواهدی از تسلیحاتی شدن وجود ندارد. گزارش‌های آژانس بین‌المللی انرژی اتمی نیز از سال ۲۰۰۳ تاکنون همین را تأیید کرده‌اند. بنابراین هیچ تهدید فوری در مورد بمب هسته ای وجود نداشت که آمریکا به ایران حمله کند

یکی از مهم‌ترین مسائل امروز ذخیره ۴۵۰ کیلوگرم اورانیوم غنی‌شده ۶۰ درصدی ایران است. ادعا می‌شود این مقدار می‌تواند برای ساخت چند بمب کافی باشد. اما در مذاکرات ۲۰۲۵ ایران اعلام کرد آماده است کل این ذخیره را به زیر ۵ درصد رقیق کند. در مذاکرات ۲۰۲۶ نیز ایران به‌طور رسمی اعلام کرد آماده رقیق‌سازی کامل است

این موضوع را وزیر خارجه عمان نیز در مصاحبه با برنامه Face the Nation تأیید کرد که ایران آماده کاهش کامل ذخایر به زیر ۵ درصد است. ایران همچنین پذیرفته بود که برای چند سال غنی‌سازی را تعلیق کند و ذخایر اورانیوم غنی شده خود را در صفر نگه دارد. بنابراین هیچ نگرانی درباره ذخایر اورانیوم غنی‌شده هم وجود نداشت و ندارد

موضوع دیگر آژانس بین‌المللی انرژی اتمی است. آژانس برخی ابهامات و پرسش‌های فنی درباره برنامه هسته‌ای ایران دارد. ایران در چارچوب برجام به‌طور کامل به تعهدات خود پایبند بود و این توافق جامع‌ترین توافق تاریخ عدم اشاعه بود که تعهدات ایران فراتر از NPT را شامل می‌شد

با این حال ایران در مذاکرات ۲۰۲۵ و ۲۰۲۶ اعلام کرد آماده است بالاترین سطح شفافیت و همکاری با آژانس را بپذیرد تا همه ابهامات درباره ابعاد احتمالی نظامی حل شود

بنابراین وقتی ایران آماده رقیق‌سازی کامل ذخایر، تعلیق غنی‌سازی برای چند سال، همکاری کامل با آژانس و شفاف‌سازی کامل است، سؤال این است: پس چرا محاصره دریایی انجام شد؟

واقعاً نمی‌دانم مسئله هسته‌ای است یا چیز دیگری. چون برخی مقامات آمریکایی به‌طور علنی گفته‌اند هدف، کنترل منابع نفتی ایران یا حتی تغییر نظام است. اگر هدف این باشد، توافقی هم شکل نخواهد گرفت

جوان گونزالس: درباره این موضوع که دولت ترامپ تفاوت میان غنی‌سازی صلح‌آمیز و ساخت بمب هسته‌ای را در افکار عمومی آمریکا مخدوش می‌کند چه نظری دارید؟ و همچنین درباره فتوای رهبر پیشین ایران درباره ممنوعیت سلاح هسته‌ای توضیح دهید

سید حسین موسویان: ایران بر حقوق قانونی خود تحت معاهده NPT تأکید دارد. کشورهایی مانند آرژانتین، برزیل، آلمان و ژاپن نیز غنی‌سازی دارند و عضو NPT هستند، اما سلاح هسته‌ای ندارند

ایران نمی‌پذیرد تنها عضو NPT باشد که از حقوق مشروع خود محروم شود. بنابراین اصل موضوع، حق غنی‌سازی است، نه اجرای فوری آن. ایران در قالب اقدامات اعتمادساز آمادگی دارد به منظور اعتماد سازی، برای مدتی اجرای این حق را تعلیق کند. اما آنچه آمریکا مطرح می‌کند یعنی «غنی‌سازی صفر»، نقض آشکار NPT است

در مورد فتوای آیت‌الله خامنه‌ای نیز باید گفت که تمامی سلاح‌های کشتار جمعی از نظر دینی حرام اعلام شده‌اند. ایران عضو NPT است و طبق گزارش‌های آژانس و نهادهای اطلاعاتی آمریکا، هیچ‌گاه برنامه هسته‌ای خود را به سمت تسلیحات سوق نداده است. بنابراین باید موضوع به رسمیت شناختن «حق قانونی» ایران توسط آمریکا و «اجرای حق » توسط ایران به قصد اعتمادسازی را از هم تفکیک کرد تا حصول راه حل ممکن شود

جوان گونزالس: نظر شما درباره نقش مذاکره‌کنندگان آمریکایی مانند استیو ویتکاف و جرد کوشنر چیست؟ و چرا در این بحث به اسرائیل که خود دارای سلاح هسته‌ای است اشاره نمی‌شود؟

رابرت مالی: این افراد متخصص هسته‌ای نیستند، اما مسئله اصلی این نیست. مسئله این است که آیا تیم مذاکره‌کننده در کنار خود کارشناسان لازم را دارد یا نه. گزارش‌ها نشان می‌دهد در برخی موارد چنین تخصصی وجود نداشته و این باعث سوءبرداشت از مواضع ایران شده است. همچنین تصمیم‌گیری‌ها در این دولت بسیار متمرکز و غیرقابل پیش‌بینی است. رئیس‌جمهور آمریکا سیاست‌ها را به‌طور مداوم تغییر می‌دهد و اهداف روشنی وجود ندارد. اما آنچه که مهم است این است که ترامپ توافقی بالاتر از برجام میخواست. ایرانی ها در این مذاکرات دو امتیاز به ترامپ دادند که به ما در دوره اوباما ندادند. یکی تعلیق غنی سازی را برای مدتی پذیرفتند و دیگری ذخیره صفر غنی سازی را. لذا او به توافقی بهتر از برجام دست یافته است و دلیلی برای جنگ وجود نداشت

امی گودمن: در مورد نقش اسرائیل در این بحران چه نظری دارید؟

رابرت مالی: اسرائیل به‌طور مداوم به دنبال تضعیف کشورهای منطقه است؛ چه در غزه، چه لبنان و چه اکنون ایران. هدف آن‌ها کاهش قدرت طرف مقابل است. اما اهداف آمریکا و اسرائیل همیشه کاملاً همسو نیست. اگررئیس‌جمهور آمریکا تصمیم بگیرد جنگ متوقف شود، اسرائیل ناچار به تبعیت خواهد بود

خوان گونزالس: می‌خواهم از سفیر موسویان بپرسم: از اینجا به کجا می‌رویم؟ به‌ویژه اکنون که پس از آن‌که ترامپ این محاصره بنادر ایران را اعلام کرده، اما اتحادیه اروپا از آن حمایت نمی‌کند. و البته چین نیز به‌صراحت گفته است که همچنان انتظار دارد کشتی‌هایش بتوانند از تنگه هرمز عبور کنند و با ایران تجارت داشته باشند. گزینه‌های ایالات متحده چیست؟ و همچنین، آیا ایران می‌تواند یک محاصره طولانی‌مدت و یک محاصره اقتصادی از سوی ایالات متحده را تاب بیاورد؟

سید حسین موسویان: محاصره دریایی، بر اساس قطعنامه ۱۹۷۴ سازمان ملل متحد، یک اقدام جنگی و تجاوزکارانه است. بنابراین، از نظر بین‌المللی و حقوقی، آنچه آمریکا انجام می‌دهد یک اقدام روشن تجاوز یا جنگ محسوب می‌شود، زیرا موجب رنج یک ملت ۹۰ میلیونی می‌شود و با ایجاد ترس از قحطی و گرسنگی، جمعیت غیرنظامی را تحت تأثیر قرار می‌دهد. این موضوع فقط مربوط به یک دولت نیست

با این حال، درباره تنگه هرمز، واقعیت این است که این تنگه طی ۴۷ تا ۴۸ سال گذشته همواره باز و آزاد برای کشتیرانی بوده و هیچ‌گاه مشکلی در آن وجود نداشته است. حتی پس از نخستین جنگ آمریکا-اسرائیل علیه ایران در سال ۲۰۲۵، ایران هیچ محدودیتی برای کشتیرانی اعمال نکرد. اما زمانی که آمریکا و اسرائیل در سال ۲۰۲۶ برای دومین بار حمله کردند، ایرانی‌ها این وضعیت را یک تهدید وجودی تلقی کردند. این تفاوت اصلی بود. به همین دلیل، آن‌ها تلاش کردند از همه ابزارهای در اختیارشان استفاده کنند که یکی از آن‌ها تنگه هرمز بود. با این حال، آن‌ها تنگه را نبستند، بلکه محدودیت‌های محدودی اعمال کردند. از نظر بین‌المللی، این تنگه باید برای کشتیرانی آزاد باقی بماند و هیچ محدودیتی نباید وجود داشته باشد. از نظر حقوقی و بین‌المللی، ایران نمی‌تواند آن را برای مدت طولانی ببندد. با این حال، قواعد بین‌المللی نیز وجود دارد که در زمان جنگ، کشوری که مورد حمله قرار گرفته می‌تواند محدودیت‌های حساب‌شده و محدود بر کشتیرانی اعمال کند، اما نه محدودیت‌های گسترده، و همچنین نمی‌تواند تنگه را کامل ببندد

برای آینده، اگر آمریکا به دنبال یک توافق هسته‌ای است ـ همان‌طور که پیش‌تر بحث کردیم ـ و همان‌طور که راب گفت، آن‌ها از آنچه می‌خواستند پیش‌تر به دست آورده‌اند، حتی بیش از دوره اوباما و بیش از برجام، باز هم می‌توانند یک دستاورد مهم دیگر در موضوع هسته‌ای داشته باشند. رئیس‌جمهور ترامپ می‌تواند پیشنهاد دهد که ایران به سمت یک سازوکار چندجانبه غنی‌سازی در منطقه خلیج فارس حرکت کند. من همراه با دانشمندان هسته‌ای دانشگاه پرینستون چندین مقاله در این زمینه منتشر کرده‌ایم. آخرین آن‌ها ۱۰ روز پیش از جنگ ۲۰۲۵ بود. ما استدلال کردیم که به جای غنی‌سازی ملی ـ چون عربستان نیز به دنبال غنی‌سازی است و اگر عربستان به آن دست یابد، مصر نیز خواهد خواست و اگر مصر به دست آورد، ترکیه هم دنبال خواهد کرد ـ این روند می‌تواند در منطقه گسترش یابد و رژیم عدم اشاعه را تضعیف کند. در عوض، یک سازوکار چندجانبه غنی‌سازی در منطقه بهترین راه‌حل است که کاملاً تحت نظارت آژانس بین‌المللی انرژی اتمی باشد. آمریکا، روسیه، چین و دیگر قدرت‌ها نیز می‌توانند در آن مشارکت داشته باشند. این یک سازوکار بین‌المللی خواهد بود، مشابه یورنکو در اروپا، جایی که آلمان، اسپانیا، بریتانیا و هلند در غنی‌سازی به‌صورت مشترک مشارکت دارند. بنابراین، فراتر از آنچه مذاکره‌کنندگان هسته‌ای در دوره ترامپ تاکنون به دست آورده‌اند ـ که حتی بیش از برجام در دوره اوباما است ـ می‌توان به یک توافق مهم دیگر رسید: یک سازوکار منطقه‌ای که به عاری شدن کل خلیج فارس از سلاح هسته‌ای کمک کند

درباره تنگه هرمز، ایران آن را نبسته است. ایران می‌گوید اگر توافقی حاصل شود ـ اگر آمریکا تعهد دهد که دیگر به ایران حمله نخواهد کرد وبه گزینه جنگ را پایان دهد ـ محدودیتهای فعلی در مورد تنگه برطرف خواهد شد. بنابراین، آمریکا می‌تواند بگوید: «بسیار خوب، ما به مذاکرات ادامه می‌دهیم و متعهد هستیم که دوباره به ایران حمله نکنیم.» زیرا آمریکا به‌طور مستقیم یا غیرمستقیم چندین بار در درگیری با ایران نقش داشته است: در دهه ۱۹۸۰ به‌طور غیرمستقیم در کنار صدام حسین علیه ایران همکاری کرد، از جمله با ارائه حمایت‌های فنی و تسلیحاتی برای استفاده از سلاح‌های شیمیایی؛ درگیری دوم در سال ۲۰۲۵ بود؛ سوم در سال ۲۰۲۶؛ و اکنون نیز محاصره در سال ۲۰۲۶ دوباره به‌عنوان یک عمل جنگی تلقی می‌شود. اگر آمریکا واقعاً به دیپلماسی جدی باشد، دیپلماسی ممکن است، اما نیازمند تعهد به عدم حمله مجدد به ایران است. در آن صورت، ایران موضوع هرمز را باز خواهد کرد. این می‌تواند یک راه‌حل خوب باشد

امی گودمن: در پایان، آقای موسویان، درباره واکنش مردم ایران به این حملات چه نظری دارید؟ ما هم تظاهرات مردم در اعتراض به حکومت را دیده ایم و هم مخالفت مردم با حملات آمریکا و اسرائیل. این تناقض را چگونه میبینید؟

سید حسین موسویان: سید حسین موسویان: فکر می‌کنم آنچه آمریکایی‌ها باید درک کنند این است که باید میان نارضایتی مردم ایران از نظام حاکم در کشورشان یک تفکیک روشن قائل شد—به نظر من اکثر ایرانیان از مشکلاتی مانند تورم اقتصادی، فقر، فساد، سوءمدیریت و به‌طور کلی ناکارآمدی ساختاری ناراضی هستند—و در این تردیدی نیست. مطمئنم اکثریت ایرانیان خواهان اصلاحات اساسی هستند و دغدغه اصلی‌شان حل مسائل اقتصادی، فساد، سوءمدیریت و ناکارآمدی سیستم است

با این حال، زمانی که ایران مورد حمله آمریکا یا به‌ویژه اسرائیل قرار می‌گیرد، کل ملت معمولاً در دفاع از تمامیت، استقلال و هویت خود متحد می‌شود—به‌خصوص زمانی که اظهاراتی از سوی رئیس‌جمهور آمریکا مطرح می‌شود مبنی بر اینکه تمدن ایران باید نابود شود، یا ایرانیان را “حیوان” یا “حرامزاده” خطاب می‌شوند. رئیس جمهور آمریکا باید بداند که زبان و ادبیاتی—تحقیر، تهدید، زورگویی و حمله—علیه ایرانیان تأثیر منفی بسیار شدیدی دارد. در شرایطی فعلی باید در نظر داشت که ایران طی دو جنگ حدود ۳۰ هزار کشته یا زخمی داشته و صدها میلیون دلار خسارت دیده است. بیش از ۱۰۰ هزار ساختمان غیرنظامی نیز تخریب شده‌اند. در چنین وضعیتی طبیعی است که یک ملت برای دفاع از کشور خود متحد شود

امی گودمن
بحث را در همین‌جا متوقف می‌کنیم، اما طبیعتاً این موضوع همچنان ادامه خواهد داشت و ما هر روز آن را دنبال خواهیم کرد

Interviews, Media

Exclusive: Former American & Iranian Negotiators on Ceasefire Talks & How War Could End

Democracy Now, April 14,2026-Interview with Malley & Mousavian

Transcript

We’re joined now in the studio by two former negotiators for the U.S. and Iran in this Democracy Now! exclusive.

Ambassador Seyed Hossein Mousavian served as spokesperson for Iran in its nuclear negotiations with the European Union from 2003 to 2005. He also served as Iran’s ambassador to Germany. He’s author of two books, The Iranian Nuclear Crisis: A Memoir and, most recently, Iran and the United States: An Insider’s View on the Failed Past and the Road to Peace.

And we’re joined by Rob Malley. He was one of the negotiators on the 2015 Iran nuclear deal, known as the JCPOA, the Joint Comprehensive Plan of Action. He served as a senior Middle East official under Presidents Clinton, Obama and Biden. Under Biden, he served as the special envoy for Iran. He is now a lecturer at Yale University, former president of the International Crisis Group, co-author with Hussein Agha of a new book, Tomorrow Is Yesterday: Life, Death, and the Pursuit of Peace in Israel/Palestine.

AMY GOODMAN: Why don’t we start off, in this exclusive we have with the two of you at the table, American and Iranian negotiator, with your assessment of what’s taken place? It can be right through to this week, the failed negotiations, and before that, the U.S.-Israeli attack on Iran. Why don’t we begin with you, Rob Malley?

ROBERT MALLEY: Well, first, I think — thanks for having me.

You know, we can’t ignore the fact that this war was unlawful, unjustified, unnecessary. And I think even if we’re now going to talk about negotiations, even if the negotiations are to succeed, none of that could let us forget or excuse how we got here. So, I do want to insist on that, because, you know, if negotiations succeed, it’s going to be too quick for the administration to say, “You see? We were right.”

But I think the real question now is whether the U.S. and Iran are engaging in these negotiations, trying to find a solution that will meet both their sides’ core needs, or whether, in this case, the U.S. takes the attitude that “we won the war because we’re stronger, and if you’re not accepting the war, then you’re going to — we’re going to inflict more pain.” That won’t work. And it won’t work because Iran believes, and with some justification, that it has inflicted pain on the U.S. and that every day that goes by, it’s going to inflict more. So, they’re not in a position right now where Iran is sort of begging for a deal because it wants to avoid an escalation. They believe, again, rightly or wrongly, that they could sustain the pain longer than the U.S. can.

AMY GOODMAN: Well, as you talk about what Iran believes, let’s go to the Iranian ambassador, Hossein Mousavian. Your assessment of what has taken place? Now it seems to be coming down to the nuclear negotiations, around, well, Iran saying they’ll do a moratorium for five years and the United States demanding 20. But, overall, the picture?

SEYED HOSSEIN MOUSAVIAN: I think Iranians are now coming to the negotiating table with more mistrust than ever, because once the deal was agreed in 2015, Iran was in full compliance, and the U.S. withdrew. Then there was a nuclear negotiation between Iran and the U.S. in 2025. The negotiations, as the foreign minister of Oman said, had significant progress; a deal was within reach. The U.S. withdrew and attacked Iran. We had negotiations in 2026. Again, as the Omani foreign minister said, negotiations had significant progress, and a deal was within reach. Again, the U.S. attacked. Then we had the latest round in Islamabad. It was a one-day negotiation—the highest level after the revolution, after 48 years. The U.S. side said there was progress; only the nuclear issue was not agreed. We agreed on everything, as President Trump said. The Iranian foreign minister also said we were very close to a final deal. And then immediately the U.S. imposed a blockade, a maritime blockade. That is why they really do not know whether the U.S. is genuinely committed to diplomacy or not.

If we are talking now about the nuclear issue, first of all, every assessment of all U.S. intelligence establishments since 2007 has consistently stated no evidence of weaponization and no evidence of an Iranian decision to build nuclear weapons—even in 2025 and 2026. This is the U.S. security assessment: no decision to go nuclear and no evidence of weaponization. Every IAEA report since 2003 has also said there is no evidence of weaponization. Therefore, there was no imminent threat. And I believe it was an illegal war, no doubt. The overwhelming majority of the international community has also insisted the war was illegal. Now we are coming to the negotiations.

The biggest issue you have heard during the last two years is Iran’s 450 kilograms of 60% enriched uranium. They say Iran could make 10 nuclear bombs if it decides to do so. And even you hear from American officials that they are insisting on this stockpile. But I don’t know whether people know that in the 2025 negotiations, Iran said it was ready to dilute all 60% material down to below 5%. In the 2026 negotiations, Iran officially told the Americans it was ready to dilute. This was confirmed by the Omani foreign minister in his interview with Face the Nation, stating that Iran was and is ready to dilute its entire stockpile to below 5%. Iran accepted to suspend enrichment for some years. Iran accepted to have zero stockpile. Therefore, there is no worry—and there was no worry—about high-level enriched uranium stockpiles.

The other issue is the IAEA, the International Atomic Energy Agency. They have ambiguities and technical questions about Iran’s nuclear program. Iran was in full compliance with the JCPOA. The JCPOA was the most comprehensive agreement in the history of nonproliferation, with Iranian commitments going far beyond the NPT. But Iran accepted it. And then, in the 2025 talks and again in the 2026 nuclear talks in Islamabad, Iranians said: “We are ready to go to the highest level of transparency and cooperation with the IAEA to address every technical ambiguity.” Therefore, when Iran was ready to dilute its entire stockpile, when Iran was ready to reach the maximum level of cooperation with the IAEA to remove concerns about possible military dimensions, and when Iran was also ready to suspend enrichment for some years and accept zero stockpile, then why the blockade?

I really do not understand whether the issue is nuclear or not, because we have heard from American officials who have publicly said the aim was controlling Iranian oil reserves. And we have also heard from American officials that the aim was regime change. If the aim is controlling Iranian oil reserves like Venezuela, or if the aim is regime change while using the nuclear issue as a pretext, then we are not going to have any deal.

JUAN GONZÁLEZ: Ambassador, I wanted to ask you precisely about this issue of how the Trump administration often tries to confuse in the American public the difference between enrichment of uranium for peaceful purposes versus — which Iran, like all signatories of the Non-Proliferation Treaty, have a right to do — and the actual development of bombs, of a nuclear bomb, and also the fact that the former Ayatollah Khamenei specifically had a fatwa against Iran developing a nuclear bomb. Could you explain that position of the leader who was killed by the United States?

SEYED HOSSEIN MOUSAVIAN: Actually, what Iranians are saying concerns their legitimate legal rights under the NPT. Argentina has enrichment. Brazil has enrichment. Germany has enrichment. Japan has enrichment. And none of them has nuclear weapons, while all are members of the NPT. Iran does not accept any deal that would make it the only NPT member discriminated against with respect to its legitimate legal rights under the treaty. Therefore, respecting Iran’s rights, like those of any other NPT member, to enrichment is one issue; the exercise of those rights is another.

Iran was ready, as a confidence-building measure, not to exercise those rights for a specific period. What the U.S. is demanding—zero enrichment—is, in Iran’s view, a clear violation of the Non-Proliferation Treaty. Of course, Ayatollah Khamenei has stated that all weapons of mass destruction are religiously forbidden (haram). Iran is a member of the NPT, and the important point is that despite being one of the most heavily sanctioned countries in the world, Iran has never diverted its nuclear program toward weaponization, as confirmed by all U.S. intelligence assessments and the IAEA.

Therefore, we need to distinguish between respecting Iran’s rights, like those of other NPT members, to peaceful nuclear technology—which is one issue—and confidence-building measures, such as temporary suspension of enrichment, transparency steps, or zero stockpile arrangements, which are another. I think we need to keep a clear distinction between these two.

JUAN GONZÁLEZ: And I’d like to ask Rob Malley — the negotiators for the Trump administration in the latest round have continued to include Steve Witkoff and Jared Kushner, two people who would have, some would say, virtually no knowledge of the complexity of negotiations over nuclear enrichment and the development of nuclear bombs. Your assessment of their role in all of this, and also why, in all of this talk about Iran coming under some kind of international control, there is no mention of the fact that there’s one power that does have nuclear weapons in the Middle East — Israel — and it is not a party to the NPT?

ROBERT MALLEY: So, first, allow me to — you won’t be surprised that I have a little bit of a different appreciation from Hossein in terms of Iran’s nuclear program. I think there is some evidence, certainly at some point, that they did have a military program. And my view is that they’ve always — their view was “We’re going to hedge. We’re going to have a nuclear program, so that if we do want to develop a weapon, we can.” I think that’s — you know, one could understand why they did. But I think it’s pretty clear that they did have that. So, I don’t think that there was anything — that there was anything — and that’s why, by the way, President Obama negotiated the Joint Comprehensive Plan of Action, which was a way to contain — and, I think, successfully — Iran’s nuclear program, to make sure that if they were tempted to try to dash for a bomb, they couldn’t do it in a quick way, and it would be immediately verified. I think one of the dramatically tragic mistakes of the first Trump administration was to tear that deal up. So, I don’t think one has to be naive about what Iran was doing, and still see that in what Trump was doing was — produced exactly the wrong effects.

Now, in terms of the current negotiations, no, Jared Kushner and Steve Witkoff are not nuclear experts — by the way, nor am I. That’s not the issue. The issue is whether they’re surrounded by nuclear experts. And everything — all the reports that I’ve received is that when they negotiated with the Iranians in the past — I don’t know what happened in Islamabad, but in the past, they didn’t have nuclear experts. And so, there was — and I think this has been well documented, that they misunderstood Iranian positions. They couldn’t appreciate what they were actually trying to convey.

And part of it, I think, is because of the oddity of this administration, where so many of the decisions seem to rely and reside in one person, not the most reliable of all people. It’s the president of the United States. And he is very mercurial, and he’s very unpredictable, and he changes his mind, and he changes his objectives. We don’t really know what his objectives are in this conflict.

And so, I think what Steve Witkoff and Jared Kushner did is they relayed what they heard from the Iranians. They didn’t really fully understand them. And then, depending on the president’s mood, he varied on whether he was in the mood to accept a negotiated deal or was more eager for confrontation. And my assessment is that, in this case, a bit emboldened by Venezuela — and we just saw the clip of where things are with that country — he felt he could not fail at a military endeavor. He was going to win. He was going to bring Iran to knees and then be able to dictate the terms of a settlement. That’s not what happened.

AMY GOODMAN: When the U.S. attacked and Israel attacked Iran, I thought it was very interesting that the Omani foreign minister, who was negotiating, who was mediating, actually took a plane to Washington, because he didn’t feel that Kushner and Witkoff were conveying what Iran was agreeing to. And he went on all the U.S. media he could, so that he could get President Trump’s attention, particularly on Fox. But I want to go to what he said on Face the Nation. This is Badr bin Hamad Albusaidi. He said Iran had agreed to abandon its nuclear enrichment and stockpiling program.

BADR BIN HAMAD ALBUSAIDI: If the ultimate objective is to ensure forever that Iran cannot have a nuclear bomb, I think we have cracked that problem through these negotiations by agreeing a very important breakthrough that has never been achieved anytime before. And I think if we can capture that and build on it, I think a deal is within our reach.

AMY GOODMAN: So, that was the Omani foreign minister. He actually kept repeating in all these interviews — he had a phrase — “This is better than Obama.” You know, someone had trained — it’s like they had said to him, “This is what Trump needs to hear,” because that’s Trump’s main motivating factor, “better than Obama.” You are, Rob Malley, one of the lead negotiators for the JCPOA, the Joint Comprehensive Plan of Action. If you can explain why you — if you think this was better than what you achieved, and why, anyway, President Trump and Israeli Prime Minister Netanyahu attacked the very next day? And what happened that very next day, the Iranian girls’ school in Minab was taken out, it looks like with a U.S. missile, and 175 people, about, died, overwhelmingly primary school girls.

ROBERT MALLEY: So, I mean, I said it at the same time, either before or after the Omani foreign minister, because based on the reports, and Hossein just said that, Iran was agreeing to suspend enrichment for a period of years. That is beyond anything that either President Obama achieved or President Biden was — could have achieved. I mean, at that time, Iran was not talking about suspending; it was accepting limits. I think those limits were sufficient to contain Iran’s nuclear program. But if what President Trump wanted was to be able to say at the end of these negotiations, “I beat President Obama,” I would have granted him that, if it could have spared us a war, because it was — you know, it was a truism. Suspension is better than the limited enrichment that Iran had.

Now, again, I want to emphasize that marginal gain between suspension of enrichment or very low enrichment does not justify in any way, does not excuse, an illegal war that has caused the deaths that you mentioned, far more than that, destruction and now disruptions of the world economy, that then hurt the poorest nations first and foremost. And that’s, of course, also because of Iran’s reaction, but the trigger was the war that was launched by the United States and Israel.

So, if that was his goal — but I think it goes back to the point that I was making earlier. I think the war was launched by President Trump because he felt he could and he felt that he was on a roll, was on a roll after Venezuela, after the attack on Iran a year ago, that he could be the president who finally deals with this issue. He’s changed, in his view, the regime in Venezuela. He thought he could change the regime in Iran, and then, next, Cuba, and that he would go down in history as this person. The details didn’t matter. And I think he really felt unstoppable. And he felt that the experts who were warning him didn’t know what they were talking about; he knew better.

AMY GOODMAN: In his gut.

ROBERT MALLEY: In his gut, whatever gut he has, yes.

JUAN GONZÁLEZ: I’d like to ask Ambassador Mousavian: Where do we go from here? Especially now that — after Trump announced this blockade of Iranian ports, and yet he’s getting no support from the European Union on this. And, of course, China has made it very clear that they are going to continue to expect to be able to get through, have their ships go through the Strait of Hormuz and to trade with Iran. What is the — what are the options for the United States? And also, can Iran survive a long-term blockade, economic blockade, by the United States?

SEYED HOSSEIN MOUSAVIAN: The naval blockade, based on United Nations Resolution 1974, is an act of war and an act of aggression. Therefore, internationally and legally, what the U.S. is doing constitutes a clear act of aggression or war, because it is causing suffering for a 90 million-strong nation, with the fear of famine and hunger affecting the population. This is not just about a state.

Nevertheless, regarding the Strait of Hormuz, the reality is that this strait remained open and free for navigation for 47 to 48 years. There was never any problem. Even after the first U.S.-Israeli war on Iran in 2025, Iran did not impose any restrictions on navigation. But when the U.S. and Israel attacked for the second time in 2026, Iranians felt this was an existential threat. That was the key difference. That is why they considered using all the tools available to them, one of which was the Strait of Hormuz. Nevertheless, they did not close the strait; they imposed limited restrictions. Internationally, this strait should remain open to free navigation, and there should be no restrictions. Legally and internationally, Iran cannot close it. However, there are also international rules that during wartime, a country that is attacked may impose limited and calculated restrictions on navigation, but not broad restrictions, and it cannot close the strait.

For the future, if the U.S. is looking for a nuclear deal—as we have already discussed—and as Rob said, they have already achieved what they wanted, more than in the Obama period and more than under the JCPOA, they can still achieve one additional major breakthrough on the nuclear issue. President Trump could propose that Iran move toward a multilateral enrichment mechanism in the Persian Gulf. I, together with nuclear scientists at Princeton University, have published multiple articles on this. The latest was 10 days before the 2025 war. We argued that rather than national enrichment—since Saudi Arabia is also seeking enrichment, and if Saudi Arabia obtains it, Egypt will seek it, and if Egypt obtains it, Turkey will follow—this trend could spread across the region and undermine nonproliferation. Instead, a multilateral enrichment arrangement in the region would be the best solution, fully under the supervision of the International Atomic Energy Agency. The U.S., Russia, China, and other powers could also participate. This would be an international arrangement, similar to Urenco in Europe, where Germany, Spain, the U.K., and the Netherlands share enrichment. Therefore, beyond what nuclear negotiators have already achieved under President Trump—which is more than the JCPOA under President Obama—they could reach an additional major agreement: a regional arrangement that would help make the entire Persian Gulf free of nuclear weapons.

Regarding the Strait of Hormuz, Iran has not closed it. Iran says that if there is a deal—if the U.S. agrees not to attack Iran or to end the war—it will reopen it fully. Therefore, the U.S. could say, “OK, we will continue negotiations, and we are committed not to attack Iran again.” Because the U.S. has, directly or indirectly, been involved in conflicts with Iran multiple times: it indirectly cooperated with Saddam Hussein against Iran in the 1980s, including providing material and technical support for chemical weapons use; the second conflict was in 2025; the third in 2026; and now the blockade in 2026 is again being seen as an act of war. If the U.S. is truly serious about diplomacy, then diplomacy is possible, but it requires a commitment not to attack Iran again. In that case, Iran would open the Hormuz issue. That would be a good solution.

JUAN GONZÁLEZ: And I’d also like to ask Rob Malley the situation with Israel, which is not — which has been attacking Iran but is not part of the current negotiations. What do you feel has happened between Israel and the Trump administration? Is there a divergence occurring between the two?

ROBERT MALLEY: So, I think they have different objectives. I mean, first of all, we don’t know what President Trump’s objectives are, so it’s hard to say how they’re different or they’re similar to Israel’s. But I think Israel has been consistent in its actions. What it wants is to weaken its neighbors, whoever they are. I mean, it’s happened in Gaza, which they destroyed. The West Bank, you just saw — we just saw what they’re doing there. Lebanon, which we could talk about, which is — they’ve devastated the country. A million people now have fled the south. They’ve killed hundreds of people even since the recent ceasefire, which apparently didn’t apply to Lebanon. And they would like to weaken, fragment Iran as much as possible, because they have this view that this is their opportunity to extinguish any threat, real or pretextual, imminent or into the future.

That’s not really, I think, President Trump’s view. Again, it’s hard to define it. But what that means is, Israel would prefer to prolong this war as long as possible. I don’t think that that’s President Trump’s ambition. And I think the day President Trump says it’s it, I think he will — that Prime Minister Netanyahu will not be able to do anything but acquiesce. So, we have to wait for that moment to happen, for the president to tell the Israelis it’s over, it’s over both in Iran and in Lebanon. I’m not sure what he’ll say about Lebanon, but at least in Iran. I don’t think Prime Minister Netanyahu could afford to stand in his way.

AMY GOODMAN: And I wanted to ask you, finally, Ambassador Mousavian, about — we’ve talked to so many Iranian professors, dissidents, you know, the thousands of Iranians who were killed in the streets recently. And, I mean, we haven’t talked to them, but noting that. I wanted to ask you about the — my surprise at how many of those, even people who have been on death row in the Evin Prison, have condemned the U.S.-Israeli attack on Iran. They say it will make the regime more right-wing, that this does not accomplish their ends. I’m wondering your thoughts on all of these people who are coming out now and saying they want to be in charge of their own country; they don’t want these outside forces, because they’re destroying Iran.

SEYED HOSSEIN MOUSAVIAN: I think what Americans need to understand is that there is a clear distinction between Iranian dissatisfaction with the current governing system in Iran—I would say about 80% of Iranians are not happy with the system. They face problems of economic inflation, poverty, corruption, mismanagement, and general dysfunctionality of the system—there is no doubt about that. I am sure the majority of Iranians want major reforms. Their main concerns are economic issues, corruption, mismanagement, and systemic dysfunction.

Having said that, when they are attacked by the U.S., or especially by Israel, the whole nation tends to become united in defense of its integrity, independence, and identity—particularly when they hear statements from the U.S. president that he would eradicate Iranian civilization, or when Iranians are referred to as “animals” or “bastards.” Such language—humiliation, threats, bullying, and attacks—has a strong effect. I mean, Iran has suffered about 30,000 people killed or injured during the two wars, and hundreds of millions in damages. Over 100,000 non-military buildings have been destroyed. In such circumstances, it is normal that a nation becomes united to defend its country.


AMY GOODMAN: I’m going to leave it there, but, of course, we will not leave the discussions about what’s happening there, as we continue to cover them every day on Democracy Now! Ambassador Hossein Mousavian served as spokesperson for Iran in its nuclear negotiations with the European Union from 2003 to 2005, also served as Iran’s ambassador to Germany. And Robert Malley served as the special envoy for Iran under President Biden, also served as one of the negotiators on the 2015 Iran nuclear deal under President Obama.

Coming up, the president versus the pope. We’ll speak with Father James Martin, a Jesuit priest. Stay with us.

AMY GOODMAN: “Rican Beach” by Alynda Segarra and Hurray for the Riff Raff, performing in our Democracy Now! studio. To see her performance at our 30th anniversary, along with Bruce Springsteen and Patti Smith and Michael Stipe, you can go to democracynow.org. I’m Amy Goodman, with Juan González.

رسانه, مقاله ها

بولتن دانشمندان اتمی آمریکا:ضربه‌ای سنگین به رژیم عدم اشاعه هسته‌ای

نویسندگان: فرانک فون هیپل، سید حسین موسویان | تحلیل | ۱۸ آوریل ۲۰۲۶

بحران کنونی پیرامون برنامه هسته‌ای ایران به سطحی فوق‌العاده رسیده و به‌طور تکان‌دهنده‌ای با تهدید ۷ آوریل رئیس‌جمهور ترامپ مبنی بر نابودی «تمدن» ایران در صورت عدم تبعیت از خواسته‌هایش به اوج خود رسیده است—تهدیدی که به‌سختی پوشیده، اما در واقع اشاره‌ای به یک حمله هسته‌ای گسترده علیه شهرهای ایران دارد. هر کشوری که با چنین تهدیدی مواجه شود، به‌دنبال بازدارندگی هسته‌ای خود خواهد رفت

در سطحی گسترده‌تر، پیمان عدم اشاعه هسته‌ای ان پی تی مصوب ۱۹۷۰—که بیانگر نوعی اجماع نزدیک به جهانی است مبنی بر اینکه جهان بدون سلاح هسته‌ای بهتر خواهد بود و در این فاصله، هرچه تعداد انگشت‌ها روی ماشه‌های هسته‌ای کمتر باشد بهتر است—در حال فرسایش است

در چارچوب  ان پی تی، پنج کشور اعضای دائم شورای امنیت سازمان ملل متعهد شدند زرادخانه‌های هسته‌ای خود را از میان بردارند، مشروط بر اینکه کشورهای فاقد سلاح هسته‌ای تعهد دهند به‌دنبال دستیابی به سلاح هسته‌ای نروند و اجازه دهند آژانس بین‌المللی انرژی اتمی بر استفاده آن‌ها از مواد هسته‌ای نظارت کند تا اطمینان حاصل شود هیچ‌گونه انحرافی به سمت کاربردهای نظامی رخ نمی‌دهد

به‌طرز شگفت‌آوری تعداد اندکی از کشورها به سلاح هسته‌ای دست یافته‌اند. در سال ۱۹۹۵، مذاکره‌کنندگان پیمان جامع منع آزمایش‌های هسته‌ای، ۴۴ کشور را از نظر فناوری قادر به ساخت سلاح هسته‌ای دانستند. اما در ۵۶ سالی که از اجرایی شدن ان پی تی می‌گذرد، تنها سه کشور—اسرائیل، هند و پاکستان—خارج از این پیمان به سلاح هسته‌ای دست یافتند و تنها یک کشور، کره شمالی، پس از پیوستن به ان پی تی از آن خارج شد

کشورهای فاقد سلاح هسته‌ای در ابتدا برای مدت ۲۵ سال با عضویت در ان پی تی موافقت کردند. در سال ۱۹۹۵، با پایان این دوره، جنگ سرد تازه به پایان رسیده بود و کلاهک‌های هسته‌ای آمریکا و روسیه با نرخ ترکیبی سالانه ۳۰۰۰ عدد در حال برچیده شدن بودند. خلع سلاح هسته‌ای در دسترس به نظر می‌رسید و ان پی تی دائمی شد. اما متأسفانه در دهه گذشته، روند کاهش ذخایر جهانی کلاهک‌ها متوقف شد—در حالی که حدود ۱۰ هزار کلاهک همچنان وجود دارد—و با افزایش توان چین، این روند دوباره رو به افزایش گذاشته است

۱۹۰ عضو ان پی تی که قرار است در ماه مه در سازمان ملل برای بررسی وضعیت پایبندی به این پیمان گرد هم آیند، در دو بازبینی قبلی از سال ۲۰۱۰ تاکنون نتوانسته‌اند به اجماع برسند

برنامه هسته ای ایران

معضل اشاعه هسته‌ای ایران. در سال ۲۰۱۱، آژانس بین‌المللی انرژی اتمی نتیجه گرفت که ایران پیش از سال ۲۰۰۳ برنامه‌ای برای توسعه سلاح هسته‌ای داشته است. در سال ۲۰۰۳، رهبر وقت، آیت‌الله علی خامنه‌ای، فتوایی صادر کرد که سلاح‌های کشتار جمعی را «حرام» اعلام می‌کرد. میزان الزام‌آوری این فتوا محل بحث بوده است، اما آخرین گزارش سرویس پژوهشی کنگره آمریکا درباره برنامه هسته‌ای ایران تصریح می‌کند: “بر اساس ارزیابی‌های رسمی آمریکا، ایران برنامه سلاح هسته‌ای خود را در اواخر سال ۲۰۰۳ متوقف کرده و آن را از سر نگرفته است”

در سال ۲۰۱۸، رئیس‌جمهور ترامپ به‌طور خودسرانه آمریکا را از برنامه جامع اقدام مشترک(برجام) که در دوره دولت اوباما مذاکره شده بود خارج کرد—توافقی که در آن ایران پذیرفته بود محدودیت‌های شدیدی بر بخش‌های مختلف برنامه هسته‌ای خود برای ۱۵ سال یا بیشتر اعمال کند. ترامپ برای وادار کردن ایران به پذیرش «توافقی بهتر» از آنچه به اوباما داده بود، تحریم‌های اولیه و ثانویه شدید را دوباره بر اقتصاد ایران اعمال کرد. نه شورای امنیت سازمان ملل و نه شورای حکام آژانس واکنشی نشان ندادند، اما دبیرکل سازمان ملل، آنتونیو گوترش، چنین گفت: من عمیقاً نگران اعلام امروز ایالات متحده مبنی بر خروج از برجام  و آغاز بازگرداندن تحریم‌های آمریکا هستم… من همواره تأکید کرده‌ام که برجام یک دستاورد مهم در عدم اشاعه هسته‌ای و دیپلماسی بوده و به صلح و امنیت منطقه‌ای و بین‌المللی کمک کرده است

با توجه به مخالفت گسترده با برجام در کنگره، دولت بایدن اولویت بالایی برای مذاکره جهت احیای آن قائل نشد. از زمان انتخاب مجدد ترامپ، وضعیت به‌سرعت رو به وخامت گذاشته است

در ۱۲ ژوئن ۲۰۲۵، شورای حکام آژانس اعلام کرد که «ایران به‌طور کامل با آژانس همکاری نکرده است، آن‌گونه که در توافق پادمان‌ها الزام شده است.» تمرکز این انتقاد بر توضیحات ناکافی ایران درباره فعالیت‌هایی بود که تا سال ۲۰۰۳ انجام داده بود—موضوعاتی که آژانس پس از جمع‌بندی خود در گزارش دسامبر ۲۰۱۵ تحت عنوان «ارزیابی نهایی مسائل گذشته و حال درباره برنامه هسته‌ای ایران» آن‌ها را مختومه اعلام کرده بود، درست پیش از اجرایی شدن برجام در ژانویه ۲۰۱۶.

یک روز پس از بیانیه شورای حکام، در حالی که ایالات متحده در حال مذاکره با ایران بود، اسرائیل به تأسیسات هسته‌ای ایران حمله کرد. رئیس‌جمهور ترامپ دستور داد نیروهای آمریکایی نیز به این حمله بپیوندند و با بمب‌های سنگرشکن عظیم، سالن‌های زیرزمینی سانتریفیوژ ایران را بمباران کنند

بار دیگر، در ۲۷ فوریه، در وقفه‌ای در دور دوم مذاکرات آمریکا با ایران، وزیر امور خارجه عمان که نقش میانجی داشت، در مصاحبه‌ای با  تلویزوین سی.بی.اس گزارش داد که مذاکره‌کنندگان به «پیشرفت قابل‌توجهی» در جهت توافق برای مهار برنامه هسته‌ای ایران دست یافته‌اند و ایران آمادگی دارد تولید اورانیوم با غنای بالا را متوقف کرده و ذخایر موجود خود را رقیق کند. اما روز بعد، اسرائیل حمله کرد و رهبر عالی ایران و بخش زیادی از رهبری نظامی آن را به قتل رساند، و ترامپ بار دیگر دستور داد نیروهای آمریکایی در موج شدید بعدی بمباران ایران مشارکت کنند

شورای امنیت سازمان ملل این حملات علیه ایران را محکوم نکرد، اما حملات تلافی‌جویانه ایران علیه همسایگان عرب متحد آمریکا در خلیج فارس و نیز بستن تنگه هرمز را محکوم کرد. آژانس بین‌المللی انرژی اتمی نیز حملات اسرائیل و آمریکا به تأسیساتی که تحت نظارت آن بود را محکوم نکرد، هرچند نتیجه این حملات تصمیم ایران برای مسدود کردن دسترسی آژانس به سایت‌های بمباران‌شده بود، بخاطر بیم آنکه بازرسی‌های آژانس برای اهداف اطلاعاتی توسط آمریکا و اسرائیل استفاده شود

مذاکرات آمریکا با ایران. نقطه اصلی اختلاف در مذاکرات از زمان علنی شدن برنامه هسته‌ای ایران در سال ۲۰۰۳، موضوع غنی‌سازی اورانیوم بوده است. ایران مدعی است که بر اساس ان پی تیT حق دارد برای اهداف صلح‌آمیز اورانیوم غنی‌سازی کند. با این حال، غنی‌سازی اورانیوم میتواند مسیری به سمت دستیابی به سلاح هسته‌ای نیز فراهم کند

دیدگاه ما این است که هیچ توجیه اقتصادی برای یک برنامه کوچک غنی‌سازی وجود ندارد. چهار تأمین‌کننده بزرگ—روسیه؛ یورنکو (شرکتی مشترک میان آلمان، هلند و بریتانیا)؛ چین؛ و فرانسه—ظرفیت کافی برای تأمین سوخت نیروگاه‌های هسته‌ای جهان با هزینه کمتر دارند. حتی ایالات متحده، با بزرگ‌ترین ظرفیت تولید برق هسته‌ای جهان (یک‌چهارم کل ظرفیت جهانی)، از سال ۲۰۱۳ خدمات غنی‌سازی را از این تأمین‌کنندگان خریداری کرده است، زمانی که آخرین کارخانه‌های غنی‌سازی ناکارآمد خود را که در دوران جنگ سرد برای تولید اورانیوم با غنای بالا ساخته بود تعطیل کرد.

اگر کشورها بر ساخت تأسیسات غنی‌سازی غیراقتصادی اصرار داشته باشند، ما پیشنهاد کرده‌ایم که این تأسیسات تحت کنترل چندملیتی در قالب کنسرسیوم منطقه ای قرار گیرند، همان‌گونه که در مورد کنسرسیوم مشترک غنی سازی اروپا (یورنکو)  چنین است. ایران تمایل خود را برای قرار دادن برنامه غنی‌سازی تحت کنترل چندملیتی ابراز کرده، اما با انتقال آن به یک کشور بی‌طرف مخالف است

پس از خروج ترامپ از توافق هسته‌ای و بازگرداندن تحریم‌ها، ایران در واکنش، سطح غنی‌سازی را به‌تدریج افزایش داد و از سقف ۳.۶۷ درصد فراتر رفت. در نهایت، ایران بخشی از اورانیوم را تا سطح ۶۰ درصد غنی‌سازی کرد—اندکی کمتر از سطح تسلیحاتی (۹۰ درصد). تا زمان آغاز حملات در ژوئن ۲۰۲۵، ایران حدود نیم تُن اورانیوم با این سطح تولید کرده بود. با استفاده از این مواد، ایران می‌توانست با یک زنجیره از ۱۷۵ سانتریفیوژ پیشرفته، مواد لازم برای حدود ۱۰ بمب را تولید کند، با نرخ تقریبی یک بمب در هر ۲۵ روز

بعد از اینکه ایران عبور و مرور در تنگه هرمز را متوقف کرد و طرح  پوششی آمریکا برای ضبط اورانیوم با غنای بالای ایران ، که به گفته ایران شکست خورد، مذاکرات جدید آمریکا و ایران در اسلام‌آباد، پایتخت پاکستان، آغاز شد. موفقیت یا شکست این مذاکرات پیامدهای عظیمی برای صلح در خاورمیانه—و برای اشاعه هسته‌ای در سطح جهان—خواهد داشت

سیاست ناسازگار عدم اشاعه. با وجود جنگ بر سر برنامه غنی‌سازی ایران، رئیس‌جمهور ترامپ به‌طور متناقضی به کره جنوبی و عربستان سعودی اجازه داده است برنامه‌های غنی‌سازی اورانیوم و بازفرآوری سوخت مصرف‌شده را توسعه دهند. «بازفرآوری» فرآیندی شیمیایی برای جداسازی پلوتونیوم—یکی دیگر از مواد مورد استفاده در سلاح هسته‌ای—از سوخت مصرف‌شده است

همان‌گونه که گفته شد، هیچ توجیه اقتصادی برای برنامه‌های جدید ملی غنی‌سازی در مقیاس کوچک وجود ندارد. اگرچه در حال حاضر تقاضا برای خدمات غنی‌سازی افزایش یافته است، اما تأسیسات کوچک ملی همچنان رقابتی نیستند. پلوتونیوم بازیافتی نیز در مقیاس تجاری با سوخت اورانیوم کم‌غنی‌شده رقابت‌پذیر نیست

با این حال، ترامپ بدون مشورت لازم با کنگره، متعهد شده است که از تلاش‌های کره جنوبی و عربستان برای دستیابی به این فناوری‌ها حمایت کند. دلایل نگرانی روشن است: در کره جنوبی، ۷۶ درصد مردم از بازدارندگی هسته‌ای حمایت می‌کنند. در عربستان نیز ولیعهد اعلام کرده اگر ایران به سلاح هسته‌ای برسد، آن‌ها نیز چنین خواهند کرد. ترامپ همچنین از مخالفت عربستان با پروتکل الحاقی آژانس حمایت کرده است

ترامپ این توافقات را در چارچوب رویکرد معاملاتی خود انجام داده است—رویکردی که در آن قواعد در صورت پرداخت کافی قابل نادیده گرفتن هستند

بی‌اعتنایی ترامپ به قواعد، نظم جهانی را در ابعاد مختلف به خطر انداخته است. با این حال، نمی‌توان دفاع از رژیم عدم اشاعه را به آینده موکول کرد؛ در غیر این صورت، ممکن است خود را در جهانی مملو از قدرت‌های هسته‌ای بیابیم

https://thebulletin.org/2026/04/taking-a-sledgehammer-to-the-nuclear-nonproliferation-regime/#post-heading